< Job 13 >

1 Look, I've seen all this with my own eyes, and heard it with my own ears, and I understand it.
“Waan kana hunda iji koo argeera; gurri koos dhagaʼee hubateera.
2 I know what you know. You're no better than me.
Waan isin beektan anis beeka; ani isinii gad miti.
3 But I would still like to speak to the Almighty: I want to prove myself to God!
Ani garuu Waaqa Waan Hunda Dandaʼutti nan dubbadha; waaʼee dhimma koos Waaqatti falmuu nan barbaada.
4 As for you, you cover things up by telling lies! You are all like doctors who can't heal anyone!
Isin garuu sobaan nama faaltu; hundi keessan abbootii qorichaa kanneen faayidaa hin qabnee dha!
5 I wish you would all be quiet! That would be the wisest thing for you to do.
Isin yoo cal jettan maal qaba! Wanni sun ogummaa isiniif taʼa.
6 Listen to my argument and pay attention to what I have to say.
Amma falmii koo dhagaʼaa; kadhannaa afaan kootiis dhaggeeffadhaa.
7 Do you think you can tell lies to defend God? Are you talking deceitfully on his behalf?
Isin jalʼinaan Waaqaaf dubbattuu? Gowwoomsaadhaanis isaaf odeessituu?
8 Or are you wanting to show God favoritism? Are you going to argue God's case for him?
Isaaf ni loogduu? Waaqaafis ni falmituu?
9 Will you be found to be doing good when God examines you? Can you fool him as if he's a human being?
Yoo inni isin qore wanni gaariin isin irraa argamaa? Isin akka nama gowwoomsitan, isa gowwoomsuu dandeessuu?
10 No, he will definitely rebuke you if you secretly show him favoritism!
Yoo isin dhoksaadhaan loogii hojjettan, inni dhugumaan isinitti dheekkama.
11 Isn't his majesty terrifying to you? Aren't you so afraid of him you're paralyzed?
Surraan isaa isin hin sodaachisuu? Sodaachisuun isaa isinitti hin dhagaʼamuu?
12 Your sayings are as helpful as ashes; your arguments as weak as clay.
Fakkeenyi keessan fakkeenya daaraa ti; daʼoon keessanis daʼoo suphee ti.
13 Be quiet. Don't talk to me. Let me speak, come what may.
“Akka ani dubbadhuuf isin cal jedhaa; ergasii wanni barbaade natti haa dhufu.
14 I take responsibility for myself; I am ready to risk my life.
Ani maaliifin foon koo ilkaan kootiin, lubbuu koos harka kootiin qabadha?
15 Even though he kills me, I will hope in him. I am still going to defend my ways before him.
Yoo inni na ajjeese iyyuu ani isa nan abdadha; waaʼee dhimma kootii illee fuula isaa duratti nan falmadha.
16 By doing this I will be saved since no godless person could come before him.
Kun fayyina koo ni taʼa; warri Waaqatti hin bulle fuula isaa duratti dhiʼaachuu hin dandaʼaniitii!
17 Listen carefully to what I say, pay attention to my explanation.
Dubbii koo qalbeeffadhaa dhaggeeffadhaa; waan ani jedhus gurri keessan haa dhagaʼu.
18 Look, I've prepared my case—I know I will be proved right.
Kunoo ani himata koo qopheeffadheera; akka inni murtii qajeelaa naa kennus nan beeka.
19 Who wants to argue with me? If I'm proved wrong, I'm prepared to be quiet and die.
Namni na himatu jiraa? Yoo jiraate, ani nan calʼisa; nan duʼas.
20 God, I have two requests, then I can face you.
“Yaa Waaqayyo, ati wantoota kanneen lamaan naa kenni malee ani fuula kee duraa hin dhokadhu.
21 Stop beating me, and stop terrifying me.
Harka kee narraa fageessi; sodaachisni kees na hin rifachiisin.
22 Then call, and I will answer. Or let me speak, and then answer me.
Ergasii na waami; anis nan owwaadha; yookaan nan dubbadha; ati immoo deebii naa kennita.
23 What are my sins and iniquities? Show me what have I done wrong; how have I rebelled against you?
Ani balleessaa fi cubbuu hammamin hojjedhe? Yakka kootii fi cubbuu koo na beeksisi.
24 Why are you unfriendly towards me? Why do you treat me as your enemy?
Ati maaliif fuula kee dhokfattee akka diinaatti na ilaalta?
25 Would you frighten a leaf blown by the wind or hunt down a piece of straw?
Baala qilleensi harcaase ni ciccirtaa? Habaqii gogaa ni ariitaa?
26 For you write down bitter things against me and pay me back for the sins of my youth.
Ati waan ittiin na hadheessitu natti barreessitaatii; cubbuu dargaggummaa kootiis na dhaalchifta.
27 You put my feet in the stocks. You keep an eye on every step I take. You even inspect my footprints!
Miilla koo jirma gidduu galchita; faana miilla kootiitti mallattoo gootee karaa koo hunda xiyyeeffattee duukaa buuta.
28 I'm falling apart like something rotten, like moth-eaten clothes.
“Namnis akkuma waan bososeetti, akkuma wayyaa biliin nyaateetti ni dhuma.

< Job 13 >