< Job 13 >
1 Look, I've seen all this with my own eyes, and heard it with my own ears, and I understand it.
"Katso, kaikkea tätä on silmäni nähnyt, korvani kuullut ja sitä tarkannut.
2 I know what you know. You're no better than me.
Mitä te tiedätte, sen tiedän minäkin; en ole minä teitä huonompi.
3 But I would still like to speak to the Almighty: I want to prove myself to God!
Mutta minä mielin puhua Kaikkivaltiaalle, minä tahdon tuoda todistukseni Jumalaa vastaan.
4 As for you, you cover things up by telling lies! You are all like doctors who can't heal anyone!
Sillä te laastaroitte valheella, olette puoskareita kaikki tyynni.
5 I wish you would all be quiet! That would be the wisest thing for you to do.
Jospa edes osaisitte visusti vaieta, niin se olisi teille viisaudeksi luettava!
6 Listen to my argument and pay attention to what I have to say.
Kuulkaa siis, mitä minä todistan, ja tarkatkaa, mitä huuleni väittävät vastaan.
7 Do you think you can tell lies to defend God? Are you talking deceitfully on his behalf?
Tahdotteko puolustaa Jumalaa väärällä puheella ja puhua vilppiä hänen puolestaan;
8 Or are you wanting to show God favoritism? Are you going to argue God's case for him?
tahdotteko olla puolueellisia hänen hyväksensä tahi ajaa Jumalan asiaa?
9 Will you be found to be doing good when God examines you? Can you fool him as if he's a human being?
Koituuko siitä silloin hyvää, kun hän käy teitä tutkimaan; tahi voitteko pettää hänet, niinkuin ihminen petetään?
10 No, he will definitely rebuke you if you secretly show him favoritism!
Hän teitä ankarasti rankaisee, jos salassa olette puolueellisia.
11 Isn't his majesty terrifying to you? Aren't you so afraid of him you're paralyzed?
Eikö hänen korkeutensa peljästytä teitä ja hänen kauhunsa teitä valtaa?
12 Your sayings are as helpful as ashes; your arguments as weak as clay.
Tuhkalauselmia ovat teidän mietelauseenne, savivarustuksia silloin teidän varustuksenne.
13 Be quiet. Don't talk to me. Let me speak, come what may.
Vaietkaa, antakaa minun olla, niin minä puhun, käyköön minun miten tahansa.
14 I take responsibility for myself; I am ready to risk my life.
Miksi minä otan lihani hampaisiini ja panen henkeni kämmenelleni?
15 Even though he kills me, I will hope in him. I am still going to defend my ways before him.
Katso, hän surmaa minut, en minä enää mitään toivo; tahdon vain vaellustani puolustaa häntä vastaan.
16 By doing this I will be saved since no godless person could come before him.
Jo sekin on minulle voitoksi; sillä jumalaton ei voi käydä hänen kasvojensa eteen.
17 Listen carefully to what I say, pay attention to my explanation.
Kuulkaa tarkasti minun puhettani, ja mitä minä lausun korvienne kuullen.
18 Look, I've prepared my case—I know I will be proved right.
Katso, olen ryhtynyt käymään oikeutta; minä tiedän, että olen oikeassa.
19 Who wants to argue with me? If I'm proved wrong, I'm prepared to be quiet and die.
Kuka saattaa käräjöidä minua vastaan? Silloin minä vaikenen ja kuolen.
20 God, I have two requests, then I can face you.
Kahta vain älä minulle tee, niin en lymyä sinun kasvojesi edestä:
21 Stop beating me, and stop terrifying me.
ota pois kätesi minun päältäni, ja älköön kauhusi minua peljättäkö;
22 Then call, and I will answer. Or let me speak, and then answer me.
sitten haasta, niin minä vastaan, tahi minä puhun, ja vastaa sinä minulle.
23 What are my sins and iniquities? Show me what have I done wrong; how have I rebelled against you?
Mikä on minun pahain tekojeni ja syntieni luku? Ilmaise minulle rikkomukseni ja syntini.
24 Why are you unfriendly towards me? Why do you treat me as your enemy?
Miksi peität kasvosi ja pidät minua vihollisenasi?
25 Would you frighten a leaf blown by the wind or hunt down a piece of straw?
Lentävää lehteäkö peljätät, kuivunutta korttako vainoat,
26 For you write down bitter things against me and pay me back for the sins of my youth.
koskapa määräät katkeruuden minun osakseni ja perinnökseni nuoruuteni pahat teot,
27 You put my feet in the stocks. You keep an eye on every step I take. You even inspect my footprints!
koska panet jalkani jalkapuuhun, vartioitset kaikkia minun polkujani ja piirrät rajan jalkapohjieni ääreen?" -
28 I'm falling apart like something rotten, like moth-eaten clothes.
"Hän hajoaa kuin lahopuu, kuin koinsyömä vaate."