< Job 12 >
2 “You really think you're special people, don't you? Obviously when you die, wisdom will die with you!
बेशक आदमी तो तुम ही हो “और हिकमत तुम्हारे ही साथ मरेगी।
3 But I too have insights, and you're no better than me. Doesn't everyone know the things you've said?
लेकिन मुझ में भी समझ है, जैसे तुम में है, मैं तुम से कम नहीं। भला ऐसी बातें जैसी यह हैं, कौन नहीं जानता?
4 But my friends laugh at me because I called on God and he answered me: the innocent man who does right has become an object of derision.
मैं उस आदमी की तरह हूँ जो अपने पड़ोसी के लिए हँसी का निशाना बना है। मैं वह आदमी था जो ख़ुदा से दुआ करता और वह उसकी सुन लेता था। रास्तबाज़ और कामिल आदमी हँसी का निशाना होता ही है।
5 People who are comfortable have contempt for those who are in trouble, ready to push over those who are already slipping.
जो चैन से है उसके ख़्याल में दुख के लिए हिकारत होती है; यह उनके लिए तैयार रहती है जिनका पाँव फिसलता है।
6 Robbers live in peace, and those who make God angry live in safety, trusting their own strength as their ‘god.’
डाकुओं के ख़ेमे सलामत रहते हैं, और जो ख़ुदा को गु़स्सा दिलाते हैं, वह महफू़ज़ रहते हैं; उन ही के हाथ को ख़ुदा ख़ूब भरता है।
7 But if you ask the animals they will teach you, the birds in the sky will tell you;
हैवानों से पूछ और वह तुझे सिखाएँगे, और हवा के परिन्दों से दरियाफ़्त कर और वह तुझे बताएँगे।
8 ask the earth and it will teach you, and the fishes in the sea will tell you.
या ज़मीन से बात कर, वह तुझे सिखाएगी; और समन्दर की मछलियाँ तुझ से बयान करेंगी।
9 Which of all these doesn't know that the Lord has done this?
कौन नहीं जानता कि इन सब बातों में ख़ुदावन्द ही का हाथ है जिसने यह सब बनाया?
10 He gives life to every living thing, life to all humankind.
उसी के हाथ में हर जानदार की जान, और कुल बनी आदम की जान ताक़त है।
11 The ear distinguishes words just like the palate distinguishes foods.
क्या कान बातों को नहीं परख लेता, जैसे ज़बान खाने को चख लेती है?
12 Wisdom to distinguish belongs to the old, and the ability to rightly discriminate belongs to those with long experience.
बुड्ढों में समझ होती है, और उम्र की दराज़ी में समझदारी।
13 God has wisdom and power, counsel and understanding belong to him.
ख़ुदा में समझ और कु़व्वत है, उसके पास मसलहत और समझ है।
14 If he tears something down, nobody can rebuild it. If he imprisons someone, nobody can free them.
देखो, वह ढा देता है तो फिर बनता नहीं। वह आदमी को बंद कर देता है, तो फिर खुलता नहीं।
15 If God holds back the waters, everything dries up; if he releases the waters, the earth floods.
देखो, वह मेंह को रोक लेता है, तो पानी सूख जाता है। फिर जब वह उसे भेजता है, तो वह ज़मीन को उलट देता है।
16 He is mighty and victorious; both deceivers and those deceived are subject to him.
उसमें ताक़त और ता'सीर की कु़व्वत है। धोका खाने वाला और धोका देने वाला दोनों उसी के हैं।
17 He leads counselors away stripped of their wisdom, he makes judges into fools.
वह सलाहकारों को लुटवा कर ग़ुलामी में ले जाता है, और 'अदालत करने वालों को बेवकू़फ़ बना देता है।
18 He removes the chains of office from kings and makes them wear loincloths.
वह शाही बन्धनों को खोल डालता है, और बादशाहों की कमर पर पटका बाँधता है।
19 He leads priests away stripped of their religious garments, he overthrows the powerful.
वह काहिनों को लुटवाकर ग़ुलामी में ले जाता, और ज़बरदस्तों को पछाड़ देता है।
20 He takes away the advice of trusted advisors, he removes the discernment of the elders.
वह 'ऐतमाद वाले की क़ुव्वत — ए — गोयाई दूर करता और बुज़ुर्गों की समझदारी को' छीन लेता है।
21 He pours scorn upon princes and takes away power from the strong.
वह हाकिमों पर हिकारत बरसाता, और ताक़तवरों की कमरबंद को खोल डालता' है।
22 He reveals what is hidden in darkness, and brings into the light the shadow of death.
वह अँधेरे में से गहरी बातों को ज़ाहिर करता, और मौत के साये को भी रोशनी में ले आता है
23 He makes nations great and he destroys them; he expands nations and ruins them.
वह क़ौमों को बढ़ाकर उन्हें हलाक कर डालता है; वह क़ौमों को फैलाता और फिर उन्हें समेट लेता है।
24 He removes the understanding of rulers and makes them wander in the wilderness.
वह ज़मीन की क़ौमों के सरदारों की 'अक़्ल उड़ा देता और उन्हें ऐसे वीरान में भटका देता है जहाँ रास्ता नहीं।
25 They grope around in the dark without a light. He makes them stagger like drunk people.
वह रोशनी के बगै़र तारीकी में टटोलते फिरते हैं, और वह उन्हें ऐसा बना देता है कि मतवाले की तरह लड़खड़ाते हुए चलते हैं।