< Job 12 >
2 “You really think you're special people, don't you? Obviously when you die, wisdom will die with you!
подлинно, только вы люди, и с вами умрет мудрость!
3 But I too have insights, and you're no better than me. Doesn't everyone know the things you've said?
И у меня есть сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
4 But my friends laugh at me because I called on God and he answered me: the innocent man who does right has become an object of derision.
Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем - человек праведный, непорочный.
5 People who are comfortable have contempt for those who are in trouble, ready to push over those who are already slipping.
Так презрен по мыслям сидящего в покое факел, приготовленный для спотыкающихся ногами.
6 Robbers live in peace, and those who make God angry live in safety, trusting their own strength as their ‘god.’
Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих.
7 But if you ask the animals they will teach you, the birds in the sky will tell you;
И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе;
8 ask the earth and it will teach you, and the fishes in the sea will tell you.
или побеседуй с землею, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские.
9 Which of all these doesn't know that the Lord has done this?
Кто во всем этом не узнает, что рука Господа сотворила сие?
10 He gives life to every living thing, life to all humankind.
В Его руке душа всего живущего и дух всякой человеческой плоти.
11 The ear distinguishes words just like the palate distinguishes foods.
Не ухо ли разбирает слова, и не язык ли распознает вкус пищи?
12 Wisdom to distinguish belongs to the old, and the ability to rightly discriminate belongs to those with long experience.
В старцах - мудрость, и в долголетних - разум.
13 God has wisdom and power, counsel and understanding belong to him.
У Него премудрость и сила; Его совет и разум.
14 If he tears something down, nobody can rebuild it. If he imprisons someone, nobody can free them.
Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.
15 If God holds back the waters, everything dries up; if he releases the waters, the earth floods.
Остановит воды, и все высохнет; пустит их, и превратят землю.
16 He is mighty and victorious; both deceivers and those deceived are subject to him.
У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.
17 He leads counselors away stripped of their wisdom, he makes judges into fools.
Он приводит советников в необдуманность и судей делает глупыми.
18 He removes the chains of office from kings and makes them wear loincloths.
Он лишает перевязей царей и поясом обвязывает чресла их;
19 He leads priests away stripped of their religious garments, he overthrows the powerful.
князей лишает достоинства и низвергает храбрых;
20 He takes away the advice of trusted advisors, he removes the discernment of the elders.
отнимает язык у велеречивых и старцев лишает смысла;
21 He pours scorn upon princes and takes away power from the strong.
покрывает стыдом знаменитых и силу могучих ослабляет;
22 He reveals what is hidden in darkness, and brings into the light the shadow of death.
открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;
23 He makes nations great and he destroys them; he expands nations and ruins them.
умножает народы и истребляет их; рассеивает народы и собирает их;
24 He removes the understanding of rulers and makes them wander in the wilderness.
отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:
25 They grope around in the dark without a light. He makes them stagger like drunk people.
ощупью ходят они во тьме без света и шатаются, как пьяные.