< Job 12 >
respondens autem Iob dixit
2 “You really think you're special people, don't you? Obviously when you die, wisdom will die with you!
ergo vos estis soli homines et vobiscum morietur sapientia
3 But I too have insights, and you're no better than me. Doesn't everyone know the things you've said?
et mihi est cor sicut et vobis nec inferior vestri sum quis enim haec quae nostis ignorat
4 But my friends laugh at me because I called on God and he answered me: the innocent man who does right has become an object of derision.
qui deridetur ab amico suo sicut ego invocabit Deum et exaudiet eum deridetur enim iusti simplicitas
5 People who are comfortable have contempt for those who are in trouble, ready to push over those who are already slipping.
lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum
6 Robbers live in peace, and those who make God angry live in safety, trusting their own strength as their ‘god.’
abundant tabernacula praedonum et audacter provocant Deum cum ipse dederit omnia in manibus eorum
7 But if you ask the animals they will teach you, the birds in the sky will tell you;
nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi
8 ask the earth and it will teach you, and the fishes in the sea will tell you.
loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces maris
9 Which of all these doesn't know that the Lord has done this?
quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit
10 He gives life to every living thing, life to all humankind.
in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis
11 The ear distinguishes words just like the palate distinguishes foods.
nonne auris verba diiudicat et fauces comedentis saporem
12 Wisdom to distinguish belongs to the old, and the ability to rightly discriminate belongs to those with long experience.
in antiquis est sapientia et in multo tempore prudentia
13 God has wisdom and power, counsel and understanding belong to him.
apud ipsum est sapientia et fortitudo ipse habet consilium et intellegentiam
14 If he tears something down, nobody can rebuild it. If he imprisons someone, nobody can free them.
si destruxerit nemo est qui aedificet et si incluserit hominem nullus est qui aperiat
15 If God holds back the waters, everything dries up; if he releases the waters, the earth floods.
si continuerit aquas omnia siccabuntur et si emiserit eas subvertent terram
16 He is mighty and victorious; both deceivers and those deceived are subject to him.
apud ipsum est fortitudo et sapientia ipse novit et decipientem et eum qui decipitur
17 He leads counselors away stripped of their wisdom, he makes judges into fools.
adducit consiliarios in stultum finem et iudices in stuporem
18 He removes the chains of office from kings and makes them wear loincloths.
balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum
19 He leads priests away stripped of their religious garments, he overthrows the powerful.
ducit sacerdotes inglorios et optimates subplantat
20 He takes away the advice of trusted advisors, he removes the discernment of the elders.
commutans labium veracium et doctrinam senum auferens
21 He pours scorn upon princes and takes away power from the strong.
effundit despectionem super principes et eos qui oppressi fuerant relevans
22 He reveals what is hidden in darkness, and brings into the light the shadow of death.
qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis
23 He makes nations great and he destroys them; he expands nations and ruins them.
qui multiplicat gentes et perdet eas et subversas in integrum restituet
24 He removes the understanding of rulers and makes them wander in the wilderness.
qui inmutat cor principum populi terrae et decipit eos ut frustra incedant per invium
25 They grope around in the dark without a light. He makes them stagger like drunk people.
palpabunt quasi in tenebris et non in luce et errare eos faciet quasi ebrios