< Job 12 >
2 “You really think you're special people, don't you? Obviously when you die, wisdom will die with you!
“Aok, komtal aolla pusren mwet uh. Komtal fin misa, na lalmwetmet ac fah wi komtal na misa.
3 But I too have insights, and you're no better than me. Doesn't everyone know the things you've said?
Tusruktu oasr pacna ma nga etu oana komtal; Wanginna ma nga ten liki komtal kac; Mwet nukewa etu ma komtal fahk an.
4 But my friends laugh at me because I called on God and he answered me: the innocent man who does right has become an object of derision.
Finne mwet kawuk luk, elos isrunyu pac in pacl inge; Nga ne suwoswosna ac wangin mwetik, a elos isrun yu pacna; Tusruktu, oasr pacl God El tuh topuk pre luk.
5 People who are comfortable have contempt for those who are in trouble, ready to push over those who are already slipping.
Komtal tiana pula ma upa, a komtal isrunyu; Komtal sringilya mwet se ma apkuran in ikori uh.
6 Robbers live in peace, and those who make God angry live in safety, trusting their own strength as their ‘god.’
Mwet pisrapasr ac mwet koluk elos mutana in misla, A pwayena god lalos pa ku lalos sifacna.
7 But if you ask the animals they will teach you, the birds in the sky will tell you;
“Finne won ku kosro lemnak uh, oasr pac ma elos ku in luti nu sumtal;
8 ask the earth and it will teach you, and the fishes in the sea will tell you.
Siyuk lalmwetmet sin ma orakrak fin faclu ac ik in meoa uh.
9 Which of all these doesn't know that the Lord has done this?
Elos nukewa etu lah poun God pa oralosla uh.
10 He gives life to every living thing, life to all humankind.
God pa kol moul lun ma El orala inge; Moul lun mwet nukewa oan ye ku lal.
11 The ear distinguishes words just like the palate distinguishes foods.
Tusruktu, insremtal engan in lohng kas uh, Oana ke loumtal lungse ema mwe mongo.
12 Wisdom to distinguish belongs to the old, and the ability to rightly discriminate belongs to those with long experience.
“Lalmwetmet oasr sin mwet matu uh, Ke elos matuoh, yohk etauk lalos.
13 God has wisdom and power, counsel and understanding belong to him.
Tusruktu God El sisani kewa lalmwetmet ac ku; El liyaten ac sessesla ke lalmwetmet.
14 If he tears something down, nobody can rebuild it. If he imprisons someone, nobody can free them.
God El fin ikruiya sie ma, su ku in sifilpa tulokunak? God El fin kapriya sie mwet, su ac ku in tulala?
15 If God holds back the waters, everything dries up; if he releases the waters, the earth floods.
Faclu ac paola God El fin tulokinya af uh; Sronot uh tuku ke El fuhlela af upa uh.
16 He is mighty and victorious; both deceivers and those deceived are subject to him.
“God El ku ac El kutangla pacl nukewa; Mwet kikiap ac mwet ma kiapweyukla kewa oan ye ku lal.
17 He leads counselors away stripped of their wisdom, he makes judges into fools.
El eisla nunak lalmwetmet lun mwet leum, Ac oru mwet kol uh in orekma oana mwet lalfon.
18 He removes the chains of office from kings and makes them wear loincloths.
El sisla tokosra uh liki nien muta fulat lalos, ac oru tuh elos in mwet kapir;
19 He leads priests away stripped of their religious garments, he overthrows the powerful.
El akpusiselye mwet tol ac mwet ma oasr wal la uh.
20 He takes away the advice of trusted advisors, he removes the discernment of the elders.
El kaliya oalin mwet lulalfongiyuk uh in tia kaskas, Ac El eisla lalmwetmet lun mwet matu lukelos.
21 He pours scorn upon princes and takes away power from the strong.
El akmwekinye mwet leum uh Ac tulokinya ku lun mwet kol uh.
22 He reveals what is hidden in darkness, and brings into the light the shadow of death.
El tolak yen lohsr, aok yen lohsr lun misa.
23 He makes nations great and he destroys them; he expands nations and ruins them.
El oru kutu mutunfacl uh in yohk ac pwengpeng, Na El sifilpa kutangulosla ac kunauselosla.
24 He removes the understanding of rulers and makes them wander in the wilderness.
El oru mwet leum lalos in lalfonla Ac fuhlela elos forfor oana mwet fohsak ac tuhlac;
25 They grope around in the dark without a light. He makes them stagger like drunk people.
Elos kahlimin acn lohsr uh, ac tukulkul oana mwet sruhi uh.