< Job 12 >
Da antwortete Hiob und sprach:
2 “You really think you're special people, don't you? Obviously when you die, wisdom will die with you!
Ja, ihr seid die Leute, mit euch wird die Weisheit sterben!
3 But I too have insights, and you're no better than me. Doesn't everyone know the things you've said?
Ich habe so wohl ein Herz als ihr und bin nicht geringer denn ihr; und wer ist, der solches nicht wisse?
4 But my friends laugh at me because I called on God and he answered me: the innocent man who does right has become an object of derision.
Ich muß von meinem Nächsten verlacht sein, der ich Gott anrief, und er erhörte mich. Der Gerechte und Fromme muß verlacht sein
5 People who are comfortable have contempt for those who are in trouble, ready to push over those who are already slipping.
und ist ein verachtet Lichtlein vor den Gedanken der Stolzen, steht aber, daß sie sich daran ärgern.
6 Robbers live in peace, and those who make God angry live in safety, trusting their own strength as their ‘god.’
Der Verstörer Hütten haben die Fülle, und Ruhe haben, die wider Gott toben, die ihren Gott in der Faust führen.
7 But if you ask the animals they will teach you, the birds in the sky will tell you;
Frage doch das Vieh, das wird dich's lehren und die Vögel unter dem Himmel, die werden dir's sagen;
8 ask the earth and it will teach you, and the fishes in the sea will tell you.
oder rede mit der Erde, die wird dich's lehren, und die Fische im Meer werden dir's erzählen.
9 Which of all these doesn't know that the Lord has done this?
Wer erkennte nicht an dem allem, daß des HERRN Hand solches gemacht hat?
10 He gives life to every living thing, life to all humankind.
daß in seiner Hand ist die Seele alles dessen, was da lebt, und der Geist des Fleisches aller Menschen?
11 The ear distinguishes words just like the palate distinguishes foods.
Prüft nicht das Ohr die Rede? und der Mund schmeckt die Speise?
12 Wisdom to distinguish belongs to the old, and the ability to rightly discriminate belongs to those with long experience.
Ja, “bei den Großvätern ist die Weisheit, und der Verstand bei den Alten”.
13 God has wisdom and power, counsel and understanding belong to him.
Bei ihm ist Weisheit und Gewalt, Rat und Verstand.
14 If he tears something down, nobody can rebuild it. If he imprisons someone, nobody can free them.
Siehe, wenn er zerbricht, so hilft kein Bauen; wenn er jemand einschließt, kann niemand aufmachen.
15 If God holds back the waters, everything dries up; if he releases the waters, the earth floods.
Siehe, wenn er das Wasser verschließt, so wird alles dürr; und wenn er's ausläßt, so kehrt es das Land um.
16 He is mighty and victorious; both deceivers and those deceived are subject to him.
Er ist stark und führt es aus. Sein ist, der da irrt und der da verführt.
17 He leads counselors away stripped of their wisdom, he makes judges into fools.
Er führt die Klugen wie einen Raub und macht die Richter toll.
18 He removes the chains of office from kings and makes them wear loincloths.
Er löst auf der Könige Zwang und bindet mit einem Gurt ihre Lenden.
19 He leads priests away stripped of their religious garments, he overthrows the powerful.
Er führt die Priester wie einen Raub und bringt zu Fall die Festen.
20 He takes away the advice of trusted advisors, he removes the discernment of the elders.
Er entzieht die Sprache den Bewährten und nimmt weg den Verstand der Alten.
21 He pours scorn upon princes and takes away power from the strong.
Er schüttet Verachtung auf die Fürsten und macht den Gürtel der Gewaltigen los.
22 He reveals what is hidden in darkness, and brings into the light the shadow of death.
Er öffnet die finsteren Gründe und bringt heraus das Dunkel an das Licht.
23 He makes nations great and he destroys them; he expands nations and ruins them.
Er macht etliche zu großem Volk und bringt sie wieder um. Er breitet ein Volk aus und treibt es wieder weg.
24 He removes the understanding of rulers and makes them wander in the wilderness.
Er nimmt weg den Mut der Obersten des Volkes im Lande und macht sie irre auf einem Umwege, da kein Weg ist,
25 They grope around in the dark without a light. He makes them stagger like drunk people.
daß sie in Finsternis tappen ohne Licht; und macht sie irre wie die Trunkenen.