< Job 12 >
Mais Job répondit, et dit:
2 “You really think you're special people, don't you? Obviously when you die, wisdom will die with you!
Vraiment, êtes-vous tout un peuple; et la sagesse mourra-t-elle avec vous?
3 But I too have insights, and you're no better than me. Doesn't everyone know the things you've said?
J'ai du bon sens aussi bien que vous, et je ne vous suis point inférieur; et qui [est-ce qui ne sait] de telles choses?
4 But my friends laugh at me because I called on God and he answered me: the innocent man who does right has become an object of derision.
Je suis un homme qui est en risée à son ami, [mais] qui invoquera Dieu, et Dieu lui répondra. On se moque d'un homme qui est juste et droit.
5 People who are comfortable have contempt for those who are in trouble, ready to push over those who are already slipping.
Celui dont les pieds sont tout prêts à glisser, est selon la pensée de celui qui est à son aise, un flambeau dont on ne tient plus de compte.
6 Robbers live in peace, and those who make God angry live in safety, trusting their own strength as their ‘god.’
Ce sont les tentes des voleurs [qui] prospèrent, et ceux-là sont assurés qui irritent le [Dieu] Fort, et ils sont ceux à qui Dieu remet tout entre les mains.
7 But if you ask the animals they will teach you, the birds in the sky will tell you;
Et, en effet, je te prie, interroge les bêtes, et [chacune d'elles] t'enseignera; ou les oiseaux des cieux, et ils te le déclareront;
8 ask the earth and it will teach you, and the fishes in the sea will tell you.
Ou parle à la terre, et elle t'enseignera; même les poissons de la mer te le raconteront;
9 Which of all these doesn't know that the Lord has done this?
Qui est-ce qui ne sait toutes ces choses, [et] que c'est la main de l'Eternel qui a fait cela?
10 He gives life to every living thing, life to all humankind.
[Car c'est lui] en la main duquel est l'âme de tout ce qui vit, et l'esprit de toute chair humaine.
11 The ear distinguishes words just like the palate distinguishes foods.
L'oreille ne discerne-t-elle pas les discours, ainsi que le palais savoure les viandes?
12 Wisdom to distinguish belongs to the old, and the ability to rightly discriminate belongs to those with long experience.
La sagesse est dans les vieillards, et l'intelligence [est le fruit] d'une longue vie.
13 God has wisdom and power, counsel and understanding belong to him.
Mais en lui est la sagesse et la force; à lui appartient le conseil et l'intelligence.
14 If he tears something down, nobody can rebuild it. If he imprisons someone, nobody can free them.
Voilà, il démolira, et on ne rebâtira point; s'il ferme sur quelqu'un, on n'ouvrira point.
15 If God holds back the waters, everything dries up; if he releases the waters, the earth floods.
Voilà, il retiendra les eaux, et tout deviendra sec; il les lâchera, et elles renverseront la terre.
16 He is mighty and victorious; both deceivers and those deceived are subject to him.
En lui est la force et l'intelligence; à lui est celui qui s'égare, et celui qui le fait égarer.
17 He leads counselors away stripped of their wisdom, he makes judges into fools.
Il emmène dépouillés les conseillers, et il met hors du sens les juges.
18 He removes the chains of office from kings and makes them wear loincloths.
Il détache la ceinture des Rois, et il serre leurs reins de sangles.
19 He leads priests away stripped of their religious garments, he overthrows the powerful.
Il emmène nus ceux qui sont en autorité, et il renverse les forts.
20 He takes away the advice of trusted advisors, he removes the discernment of the elders.
Il ôte la parole à ceux qui sont les plus assurés en leurs discours, et il prive de sens les anciens.
21 He pours scorn upon princes and takes away power from the strong.
Il répand le mépris sur les principaux; il rend lâche la ceinture des forts.
22 He reveals what is hidden in darkness, and brings into the light the shadow of death.
Il met en évidence les choses qui étaient cachées dans les ténèbres, et il produit en lumière l'ombre de la mort.
23 He makes nations great and he destroys them; he expands nations and ruins them.
Il multiplie les nations, et les fait périr; il répand çà et là les nations, et puis il les ramène.
24 He removes the understanding of rulers and makes them wander in the wilderness.
Il ôte le cœur aux Chefs des peuples de la terre, et les fait errer dans les déserts où il n'y a point de chemin.
25 They grope around in the dark without a light. He makes them stagger like drunk people.
Ils vont à tâtons dans les ténèbres, sans aucune clarté, et il les fait chanceler comme des gens ivres.