< Job 12 >

1 Job replied,
Et Job reprenant dit:
2 “You really think you're special people, don't you? Obviously when you die, wisdom will die with you!
Après tout vous êtes des hommes; est-ce qu'avec vous la sagesse périra?
3 But I too have insights, and you're no better than me. Doesn't everyone know the things you've said?
Et moi, j'ai comme vous un cœur.
4 But my friends laugh at me because I called on God and he answered me: the innocent man who does right has become an object of derision.
Oui, un homme juste et irréprochable a été livré à la raillerie.
5 People who are comfortable have contempt for those who are in trouble, ready to push over those who are already slipping.
Au temps marqué, il devait périr par des mains étrangères; des gens iniques étaient prêts à mettre sa maison au pillage;
6 Robbers live in peace, and those who make God angry live in safety, trusting their own strength as their ‘god.’
toutefois que personne ne croie pouvoir faire du mal, puis être rétribué comme l'innocent. Tous ceux qui irritent le Seigneur ne sont pas soudain recherchés.
7 But if you ask the animals they will teach you, the birds in the sky will tell you;
Interroge les bêtes des champs et elles te parleront; questionne les oiseaux du ciel et ils t'instruiront.
8 ask the earth and it will teach you, and the fishes in the sea will tell you.
Raconte tout à la terre, sans rien omettre, et elle te répondra; les poissons de la mer te mettront pareillement sur la voie.
9 Which of all these doesn't know that the Lord has done this?
Qui donc ne reconnaît en tous les êtres que la main du Seigneur les a créés?
10 He gives life to every living thing, life to all humankind.
N'a-t-il pas en sa main la vie de tout ce qui existe et le souffle de tout homme?
11 The ear distinguishes words just like the palate distinguishes foods.
L'oreille discerne les paroles; le gosier goûte les aliments.
12 Wisdom to distinguish belongs to the old, and the ability to rightly discriminate belongs to those with long experience.
La sagesse est le fruit de bien du temps; la science est le fruit de bien des existences.
13 God has wisdom and power, counsel and understanding belong to him.
Toute force, toute sagesse viennent de Dieu; lui seul a l'intelligence et la volonté.
14 If he tears something down, nobody can rebuild it. If he imprisons someone, nobody can free them.
S'il a démoli, qui rebâtira? S'il a enfermé les hommes qui ouvrira?
15 If God holds back the waters, everything dries up; if he releases the waters, the earth floods.
S'il retient les eaux, la terre se dessèche; s'il les lance toutes à la fois, il la bouleverse et la perd.
16 He is mighty and victorious; both deceivers and those deceived are subject to him.
Toute force, toute puissance viennent de Dieu; lui seul a l'intelligence et le savoir.
17 He leads counselors away stripped of their wisdom, he makes judges into fools.
C'est lui qui conduit en captivité les conseillers des peuples; et il trouble l'esprit des juges de la terre.
18 He removes the chains of office from kings and makes them wear loincloths.
Il place les rois sur leurs trônes; il serre la ceinture de leurs reins.
19 He leads priests away stripped of their religious garments, he overthrows the powerful.
Il fait d'un prêtre un captif; il renverse les grands des empires.
20 He takes away the advice of trusted advisors, he removes the discernment of the elders.
Il modifie à propos le langage des fidèles; il connaît la pensée des anciens.
21 He pours scorn upon princes and takes away power from the strong.
Il répand la honte sur les chefs; il guérit les humbles.
22 He reveals what is hidden in darkness, and brings into the light the shadow of death.
Il dévoile l'abîme des ténèbres; il amène à la lumière l'ombre de la mort.
23 He makes nations great and he destroys them; he expands nations and ruins them.
Il égare les nations; il les détruit; il abat les peuples ou il les dirige.
24 He removes the understanding of rulers and makes them wander in the wilderness.
Il change le cœur des chefs des peuples; il les fait errer en des chemins qu'ils ne connaissaient pas,
25 They grope around in the dark without a light. He makes them stagger like drunk people.
Où ils marchent à tâtons dans l'obscurité; où il n'y a pas de lumière; où ils sont incertains comme un homme ivre.

< Job 12 >