< Job 12 >
2 “You really think you're special people, don't you? Obviously when you die, wisdom will die with you!
Vraiment vous êtes les [seuls] hommes, et avec vous mourra la sagesse!
3 But I too have insights, and you're no better than me. Doesn't everyone know the things you've said?
Moi aussi j’ai du sens comme vous, je ne vous suis pas inférieur; et de qui de telles choses ne sont-elles pas [connues]?
4 But my friends laugh at me because I called on God and he answered me: the innocent man who does right has become an object of derision.
Je suis un [homme] qui est la risée de ses amis, criant à Dieu, et à qui il répondra; – le juste parfait est un objet de risée!
5 People who are comfortable have contempt for those who are in trouble, ready to push over those who are already slipping.
Celui qui est prêt à broncher de ses pieds est une lampe méprisée pour les pensées de celui qui est à son aise.
6 Robbers live in peace, and those who make God angry live in safety, trusting their own strength as their ‘god.’
Les tentes des dévastateurs prospèrent, et la confiance est pour ceux qui provoquent Dieu, pour celui dans la main duquel Dieu a fait venir [l’abondance].
7 But if you ask the animals they will teach you, the birds in the sky will tell you;
Mais, je te prie, interroge donc les bêtes, et elles t’enseigneront, et les oiseaux des cieux, et ils te l’annonceront;
8 ask the earth and it will teach you, and the fishes in the sea will tell you.
Ou parle à la terre, et elle t’enseignera, et les poissons de la mer te le raconteront.
9 Which of all these doesn't know that the Lord has done this?
Qui d’entre tous ceux-ci ne sait pas que la main de l’Éternel a fait cela,
10 He gives life to every living thing, life to all humankind.
Lui, dans la main duquel est l’âme de tout être vivant et l’esprit de toute chair d’homme?
11 The ear distinguishes words just like the palate distinguishes foods.
L’oreille n’éprouve-t-elle pas les discours, comme le palais goûte les aliments?
12 Wisdom to distinguish belongs to the old, and the ability to rightly discriminate belongs to those with long experience.
Chez les vieillards est la sagesse, et dans beaucoup de jours l’intelligence.
13 God has wisdom and power, counsel and understanding belong to him.
Avec lui est la sagesse et la force, à lui sont le conseil et l’intelligence.
14 If he tears something down, nobody can rebuild it. If he imprisons someone, nobody can free them.
Voici, il démolit, et on ne rebâtit pas; il enferme un homme, et on ne lui ouvre pas.
15 If God holds back the waters, everything dries up; if he releases the waters, the earth floods.
Voici, il retient les eaux, et elles tarissent; puis il les envoie, et elles bouleversent la terre.
16 He is mighty and victorious; both deceivers and those deceived are subject to him.
Avec lui est la force et la parfaite connaissance; à lui sont celui qui erre et celui qui fait errer.
17 He leads counselors away stripped of their wisdom, he makes judges into fools.
Il emmène captifs les conseillers, et rend fous les juges;
18 He removes the chains of office from kings and makes them wear loincloths.
Il rend impuissant le gouvernement des rois, et lie de chaînes leurs reins;
19 He leads priests away stripped of their religious garments, he overthrows the powerful.
Il emmène captifs les sacrificateurs, et renverse les puissants;
20 He takes away the advice of trusted advisors, he removes the discernment of the elders.
Il ôte la parole à ceux dont la parole est sûre, et enlève le discernement aux anciens;
21 He pours scorn upon princes and takes away power from the strong.
Il verse le mépris sur les nobles, et relâche la ceinture des forts;
22 He reveals what is hidden in darkness, and brings into the light the shadow of death.
Il révèle du sein des ténèbres les choses profondes, et fait sortir à la lumière l’ombre de la mort;
23 He makes nations great and he destroys them; he expands nations and ruins them.
Il agrandit les nations, et les détruit; il étend les limites des nations, et les ramène.
24 He removes the understanding of rulers and makes them wander in the wilderness.
Il ôte le sens aux chefs du peuple de la terre, et les fait errer dans un désert où il n’y a pas de chemin;
25 They grope around in the dark without a light. He makes them stagger like drunk people.
Ils tâtonnent dans les ténèbres où il n’y a point de lumière; il les fait errer comme un homme ivre.