< Job 12 >

1 Job replied,
Alors Job prit la parole et dit:
2 “You really think you're special people, don't you? Obviously when you die, wisdom will die with you!
Vraiment vous êtes aussi sages que tout un peuple, et avec vous mourra la sagesse!
3 But I too have insights, and you're no better than me. Doesn't everyone know the things you've said?
Moi aussi, j'ai de l'intelligence comme vous, je ne vous le cède en rien, et qui ne sait les choses que vous dites?
4 But my friends laugh at me because I called on God and he answered me: the innocent man who does right has become an object of derision.
Je suis la risée de mes amis, moi qui invoquais Dieu et à qui Dieu répondait; leur risée, moi le juste, l'innocent!...
5 People who are comfortable have contempt for those who are in trouble, ready to push over those who are already slipping.
Honte au malheur! C'est la devise des heureux; le mépris attend celui dont le pied chancelle.
6 Robbers live in peace, and those who make God angry live in safety, trusting their own strength as their ‘god.’
La paix cependant règne sous la tente des brigands, la sécurité pour ceux qui provoquent Dieu, et qui n'ont d'autre dieu que leur bras.
7 But if you ask the animals they will teach you, the birds in the sky will tell you;
Mais, de grâce, interroge les bêtes, et elles t'instruiront, les oiseaux du ciel, et ils te l'apprendront;
8 ask the earth and it will teach you, and the fishes in the sea will tell you.
ou bien parle à la terre, et elle t'enseignera; les poissons même de la mer te le raconteront.
9 Which of all these doesn't know that the Lord has done this?
Qui ne sait, parmi tous ces êtres, que la main de Yahweh a fait ces choses,
10 He gives life to every living thing, life to all humankind.
qu'il tient dans sa main l'âme de tout ce qui vit, et le souffle de tous les humains?
11 The ear distinguishes words just like the palate distinguishes foods.
L'oreille ne discerne-t-elle pas les paroles, comme le palais savoure les aliments?
12 Wisdom to distinguish belongs to the old, and the ability to rightly discriminate belongs to those with long experience.
Aux cheveux blancs appartient la sagesse, la prudence est le fruit des longs jours.
13 God has wisdom and power, counsel and understanding belong to him.
En Dieu résident la sagesse et la puissance, à lui le conseil et l'intelligence.
14 If he tears something down, nobody can rebuild it. If he imprisons someone, nobody can free them.
Voici qu'il renverse et l'on ne rebâtit pas; il ferme la porte sur l'homme, et on ne lui ouvre pas.
15 If God holds back the waters, everything dries up; if he releases the waters, the earth floods.
Voici qu'il arrête les eaux, elles tarissent; il les lâche, elles bouleversent la terre.
16 He is mighty and victorious; both deceivers and those deceived are subject to him.
A lui la force et la prudence, à lui celui qui est égaré et celui qui égare.
17 He leads counselors away stripped of their wisdom, he makes judges into fools.
Il emmène captifs les conseillers des peuples, et il ôte le sens aux juges.
18 He removes the chains of office from kings and makes them wear loincloths.
Il délie la ceinture des rois, et ceint leurs reins d'une corde.
19 He leads priests away stripped of their religious garments, he overthrows the powerful.
Il traîne les prêtres en captivité, et renverse les puissants.
20 He takes away the advice of trusted advisors, he removes the discernment of the elders.
Il ôte la parole aux hommes les plus habiles, et il enlève le jugement aux vieillards.
21 He pours scorn upon princes and takes away power from the strong.
Il verse le mépris sur les nobles, et il relâche la ceinture des forts.
22 He reveals what is hidden in darkness, and brings into the light the shadow of death.
Il met à découvert les choses cachées dans les ténèbres, et produit à la lumière l'ombre de la mort.
23 He makes nations great and he destroys them; he expands nations and ruins them.
Il fait croître les nations, et il les anéantit; il les étend et il les resserre.
24 He removes the understanding of rulers and makes them wander in the wilderness.
Il ôte l'intelligence aux chefs des peuples de la terre, et les égare dans des déserts sans chemin;
25 They grope around in the dark without a light. He makes them stagger like drunk people.
ils tâtonnent dans les ténèbres, loin de la lumière; il les fait errer comme un homme ivre.

< Job 12 >