< Job 11 >

1 Then Zophar the Naamathite began speaking and said,
Entonces Sofar naamatita respondió:
2 “So many words be answered, shouldn't they? Or is a person proved right by doing a lot of talking?
¿No habrá respuesta a la abundancia de palabras? ¿Será justificado el que habla mucho?
3 Should all your babbling force people to keep quiet? When you mock, shouldn't someone make you feel ashamed?
¿Harán callar a los hombres tus jactancias? ¿Harás escarnio sin que alguno te avergüence?
4 You said, ‘What I teach is the pure truth,’ and ‘in God's eyes I am clean.’
Pues dijiste: Mi enseñanza es pura, y soy inocente delante de Ti.
5 If only God would speak up and tell you directly,
Pero, quién diera que ʼElohim hable y abra su boca hacia ti.
6 because then he would explain to you the secrets of wisdom. True wisdom has many sides to it. God's treatment of you is far better than your guilt deserves.
Te declare secretos de sabiduría, porque Él es de múltiple entendimiento. Así entenderías que ʼElohim, en tu favor, te castiga menos de lo que merece tu iniquidad.
7 Can you find out the mysteries of God? Can you discover all the wisdom of the Almighty?
¿Descubrirás tú las profundidades de ʼElohim? ¿Puedes hallar los límites de ʼEL-Shadday?
8 It is greater than the heavens—what can you do? It is deeper than Sheol—what can you know? (Sheol h7585)
Es más alto que los cielos, ¿qué puedes tú hacer? Es más profundo que el Seol, ¿qué puedes tú saber? (Sheol h7585)
9 It extends farther than the earth, and wider than the sea.
Su dimensión es más extensa que la tierra y más ancha que el mar.
10 If God comes and imprisons someone, or assembles the court for judgment, who can stop him?
Si Él pasa y aprisiona, o convoca una asamblea, ¿quién lo puede restringir?
11 For God knows who are deceivers—when he sees someone sin, he pays attention to it.
Porque Él conoce a los hombres vanos. Ve también su perversidad, ¿y no la considerará?
12 Stupid people will become wise when wild donkeys are born tame!
El hombre vano será entendido cuando un pollino de asno montés nazca hombre.
13 But if you repent and spread out your hands to pray to him,
Si tú dispones tu corazón y extiendes a Él tus manos,
14 if you get rid of your sins and don't let wickedness continue in your life,
si hay iniquidad en tus manos, la alejas de ti y no permites que la perversidad more en tus tiendas,
15 then you would be able to hold your head high in innocence, you will be firm and unafraid.
entonces levantarías tu semblante libre de mancha, estarías firme y nada temerías,
16 You will forget your misery, remembering it only as water under the bridge.
olvidarías tu aflicción y la recordarías como aguas que pasaron.
17 Your life will shine brighter than the noonday sun; even darkness will be like the morning.
Tu existencia sería más resplandeciente que el mediodía. Aunque haya oscuridad, sería como la alborada.
18 You will have confidence because there is hope; you will be protected and rest in safety.
Estarías confiado, porque habría esperanza. Mirarías alrededor y descansarías seguro,
19 You will lie down to sleep with no one to frighten you, and many will come asking for your favor.
reposarías, sin que alguno te espante. Y muchos implorarían tu favor.
20 But the eyes of the wicked will fail, they will not be able to escape, and their only hope is in death.”
Pero los ojos de los perversos fallarán, y no habrá escape para ellos. Su esperanza será el último suspiro.

< Job 11 >