< Job 11 >
1 Then Zophar the Naamathite began speaking and said,
Entonces Zofar, el naamita, respondió,
2 “So many words be answered, shouldn't they? Or is a person proved right by doing a lot of talking?
“¿No hay que responder a la multitud de palabras? ¿Debe justificarse un hombre lleno de palabrería?
3 Should all your babbling force people to keep quiet? When you mock, shouldn't someone make you feel ashamed?
¿Deberían tus fanfarronadas hacer que los hombres callen? Cuando te burles, ¿nadie te avergonzará?
4 You said, ‘What I teach is the pure truth,’ and ‘in God's eyes I am clean.’
Porque tú dices: “Mi doctrina es pura”. Estoy limpio a tus ojos’.
5 If only God would speak up and tell you directly,
Pero, oh, que Dios hable, y abrir sus labios contra ti,
6 because then he would explain to you the secrets of wisdom. True wisdom has many sides to it. God's treatment of you is far better than your guilt deserves.
¡que te muestre los secretos de la sabiduría! Porque la verdadera sabiduría tiene dos caras. Sabed, pues, que Dios os exige menos de lo que vuestra iniquidad merece.
7 Can you find out the mysteries of God? Can you discover all the wisdom of the Almighty?
“¿Puedes comprender el misterio de Dios? ¿O puedes sondear los límites del Todopoderoso?
8 It is greater than the heavens—what can you do? It is deeper than Sheol—what can you know? (Sheol )
Son altos como el cielo. ¿Qué pueden hacer? Son más profundos que el Seol. ¿Qué puedes saber? (Sheol )
9 It extends farther than the earth, and wider than the sea.
Su medida es más larga que la tierra, y más amplio que el mar.
10 If God comes and imprisons someone, or assembles the court for judgment, who can stop him?
Si pasa o confina, o convoca un tribunal, entonces ¿quién puede oponerse a él?
11 For God knows who are deceivers—when he sees someone sin, he pays attention to it.
Porque conoce a los hombres falsos. También ve la iniquidad, aunque no la considere.
12 Stupid people will become wise when wild donkeys are born tame!
Un hombre con la cabeza vacía se vuelve sabio cuando un hombre nace como un potro de asno salvaje.
13 But if you repent and spread out your hands to pray to him,
“Si pones tu corazón en orden, Extiende tus manos hacia él.
14 if you get rid of your sins and don't let wickedness continue in your life,
Si la iniquidad está en tu mano, ponla lejos. No dejes que la injusticia habite en tus tiendas.
15 then you would be able to hold your head high in innocence, you will be firm and unafraid.
Seguramente entonces levantarás tu rostro sin mancha. Sí, estarás firme y no temerás,
16 You will forget your misery, remembering it only as water under the bridge.
porque olvidarás tu miseria. Lo recordarás como las aguas que han pasado.
17 Your life will shine brighter than the noonday sun; even darkness will be like the morning.
La vida será más clara que el mediodía. Aunque haya oscuridad, será como la mañana.
18 You will have confidence because there is hope; you will be protected and rest in safety.
Estarás seguro, porque hay esperanza. Sí, buscarás y descansarás con seguridad.
19 You will lie down to sleep with no one to frighten you, and many will come asking for your favor.
También te acostarás, y nadie te hará temer. Sí, muchos cortejarán su favor.
20 But the eyes of the wicked will fail, they will not be able to escape, and their only hope is in death.”
Pero los ojos de los malvados fallarán. No tendrán forma de huir. Su esperanza será la entrega del espíritu”.