< Job 11 >
1 Then Zophar the Naamathite began speaking and said,
Então Zofar, o naamita, respondeu, dizendo:
2 “So many words be answered, shouldn't they? Or is a person proved right by doing a lot of talking?
Por acaso a multidão de palavras não seria respondida? E o homem falador teria razão?
3 Should all your babbling force people to keep quiet? When you mock, shouldn't someone make you feel ashamed?
Por acaso tuas palavras tolas faria as pessoas se calarem? E zombarias tu, e ninguém te envergonharia?
4 You said, ‘What I teach is the pure truth,’ and ‘in God's eyes I am clean.’
Pois disseste: Minha doutrina é pura, e eu sou limpo diante de teus olhos.
5 If only God would speak up and tell you directly,
Mas na verdade, queria eu que Deus falasse, e abrisse seus lábios contra ti,
6 because then he would explain to you the secrets of wisdom. True wisdom has many sides to it. God's treatment of you is far better than your guilt deserves.
E te fizesse saber os segredos da sabedoria, porque o verdadeiro conhecimento tem dois lados; por isso sabe tu que Deus tem te castigado menos que [mereces] por tua perversidade.
7 Can you find out the mysteries of God? Can you discover all the wisdom of the Almighty?
Podes tu compreender os mistérios de Deus? Chegarás tu à perfeição do Todo-Poderoso?
8 It is greater than the heavens—what can you do? It is deeper than Sheol—what can you know? (Sheol )
[Sua sabedoria] é mais alta que os céus; que tu poderás fazer? E mais profunda que o Xeol; que tu poderás conhecer? (Sheol )
9 It extends farther than the earth, and wider than the sea.
Sua medida é mais comprida que a terra, e mais larga que o mar.
10 If God comes and imprisons someone, or assembles the court for judgment, who can stop him?
Se ele passar, e prender, ou se ajuntar [para o julgamento], quem poderá o impedir?
11 For God knows who are deceivers—when he sees someone sin, he pays attention to it.
Pois ele conhece as pessoas vãs, e vê a maldade; por acaso ele não a consideraria?
12 Stupid people will become wise when wild donkeys are born tame!
O homem tolo se tornará entendido quando do asno selvagem nascer um humano.
13 But if you repent and spread out your hands to pray to him,
Se tu preparares o teu coração, e estenderes a ele tuas mãos;
14 if you get rid of your sins and don't let wickedness continue in your life,
Se alguma maldade houver em tua mão, lança-a de ti, e não deixes a injustiça habitar em tuas tendas;
15 then you would be able to hold your head high in innocence, you will be firm and unafraid.
Então levantarás teu rosto sem mácula; estarás firme, e não temerás;
16 You will forget your misery, remembering it only as water under the bridge.
E esquecerás teu sofrimento, [ou] lembrarás dele como de águas que já passaram;
17 Your life will shine brighter than the noonday sun; even darkness will be like the morning.
E [tua] vida será mais clara que o meio-dia; ainda que haja trevas, tu serás como o amanhecer.
18 You will have confidence because there is hope; you will be protected and rest in safety.
E serás confiante, porque haverá esperança; olharás em redor, [e] repousarás seguro.
19 You will lie down to sleep with no one to frighten you, and many will come asking for your favor.
E te deitarás, e ninguém te causará medo; e muitos suplicarão a ti.
20 But the eyes of the wicked will fail, they will not be able to escape, and their only hope is in death.”
Porém os olhos dos maus se enfraquecerão, e o refúgio deles perecerá; a esperança deles será a morte.