< Job 11 >
1 Then Zophar the Naamathite began speaking and said,
Då tok Sofar frå Na’ama til ords og sagde:
2 “So many words be answered, shouldn't they? Or is a person proved right by doing a lot of talking?
«Skal slik ei svalling ei få svar? Skal slik ein storpratar få rett?
3 Should all your babbling force people to keep quiet? When you mock, shouldn't someone make you feel ashamed?
Skal menner for din ordflaum tegja? Skal du få spotta utan skjemsla?
4 You said, ‘What I teach is the pure truth,’ and ‘in God's eyes I am clean.’
Du segjer: «Rein er læra mi, eg skuldfri er i dine augo.»
5 If only God would speak up and tell you directly,
Men dersom berre Gud vil tala og opna munnen sin mot deg,
6 because then he would explain to you the secrets of wisdom. True wisdom has many sides to it. God's treatment of you is far better than your guilt deserves.
og syna deg sin løynde visdom, kor han eig vit i dobbelt mål! Då skulde du nok skyna at Gud gjev deg noko til av syndi.
7 Can you find out the mysteries of God? Can you discover all the wisdom of the Almighty?
Skal tru Guds tankedjup du kjenner? Hev du nått fram til Allvalds grensa?
8 It is greater than the heavens—what can you do? It is deeper than Sheol—what can you know? (Sheol )
Høgar’ enn himmelen - kva gjer du? Djupar’ enn helheimen - kva veit du? (Sheol )
9 It extends farther than the earth, and wider than the sea.
Lenger enn jordi strekkjer seg og breidare enn havet sjølv.
10 If God comes and imprisons someone, or assembles the court for judgment, who can stop him?
Når han skrid fram og legg i lekkjor, stemnar til doms, kven stoggar honom?
11 For God knows who are deceivers—when he sees someone sin, he pays attention to it.
Han kjenner deim som talar lygn; han ser den falske utan leiting.
12 Stupid people will become wise when wild donkeys are born tame!
Det tome hovud fær forstand, og asenfolen vert til mann.
13 But if you repent and spread out your hands to pray to him,
Men vil du bu ditt hjarta rett og henderne mot honom breida
14 if you get rid of your sins and don't let wickedness continue in your life,
og halda svik frå handa di og urett burte frå ditt tjeld,
15 then you would be able to hold your head high in innocence, you will be firm and unafraid.
då kann du lyt’laust hovud lyfta, då stend du fast og ræddast ikkje;
16 You will forget your misery, remembering it only as water under the bridge.
då kann du gløyma all di møda, liksom ei elv som framum rann.
17 Your life will shine brighter than the noonday sun; even darkness will be like the morning.
Klårar’ enn dagen stend ditt liv, og myrkret vert til morgongråe;
18 You will have confidence because there is hope; you will be protected and rest in safety.
då er du trygg, då hev du von, du ottelaus til kvile gjeng.
19 You will lie down to sleep with no one to frighten you, and many will come asking for your favor.
Du ligg, og ingen upp deg skræmer, og mange vil deg gjerne tekkjast.
20 But the eyes of the wicked will fail, they will not be able to escape, and their only hope is in death.”
Men augo veiknar på dei vonde; dei hev’kje nokor tilflugt meir, men ventar på å anda ut.»