< Job 11 >

1 Then Zophar the Naamathite began speaking and said,
respondens autem Sophar Naamathites dixit
2 “So many words be answered, shouldn't they? Or is a person proved right by doing a lot of talking?
numquid qui multa loquitur non et audiet aut vir verbosus iustificabitur
3 Should all your babbling force people to keep quiet? When you mock, shouldn't someone make you feel ashamed?
tibi soli tacebunt homines et cum ceteros inriseris a nullo confutaberis
4 You said, ‘What I teach is the pure truth,’ and ‘in God's eyes I am clean.’
dixisti enim purus est sermo meus et mundus sum in conspectu tuo
5 If only God would speak up and tell you directly,
atque utinam Deus loqueretur tecum et aperiret labia sua tibi
6 because then he would explain to you the secrets of wisdom. True wisdom has many sides to it. God's treatment of you is far better than your guilt deserves.
ut ostenderet tibi secreta sapientiae et quod multiplex esset lex eius et intellegeres quod multo minora exigaris a Deo quam meretur iniquitas tua
7 Can you find out the mysteries of God? Can you discover all the wisdom of the Almighty?
forsitan vestigia Dei conprehendes et usque ad perfectum Omnipotentem repperies
8 It is greater than the heavens—what can you do? It is deeper than Sheol—what can you know? (Sheol h7585)
excelsior caelo est et quid facies profundior inferno et unde cognosces (Sheol h7585)
9 It extends farther than the earth, and wider than the sea.
longior terrae mensura eius et latior mari
10 If God comes and imprisons someone, or assembles the court for judgment, who can stop him?
si subverterit omnia vel in unum coartaverit quis contradicet ei
11 For God knows who are deceivers—when he sees someone sin, he pays attention to it.
ipse enim novit hominum vanitatem et videns iniquitatem nonne considerat
12 Stupid people will become wise when wild donkeys are born tame!
vir vanus in superbiam erigitur et tamquam pullum onagri se liberum natum putat
13 But if you repent and spread out your hands to pray to him,
tu autem firmasti cor tuum et expandisti ad eum manus tuas
14 if you get rid of your sins and don't let wickedness continue in your life,
si iniquitatem quod est in manu tua abstuleris a te et non manserit in tabernaculo tuo iniustitia
15 then you would be able to hold your head high in innocence, you will be firm and unafraid.
tum levare poteris faciem tuam absque macula et eris stabilis et non timebis
16 You will forget your misery, remembering it only as water under the bridge.
miseriae quoque oblivisceris et quasi aquarum quae praeterierint recordaberis
17 Your life will shine brighter than the noonday sun; even darkness will be like the morning.
et quasi meridianus fulgor consurget tibi ad vesperam et cum te consumptum putaveris orieris ut lucifer
18 You will have confidence because there is hope; you will be protected and rest in safety.
et habebis fiduciam proposita tibi spe et defossus securus dormies
19 You will lie down to sleep with no one to frighten you, and many will come asking for your favor.
requiesces et non erit qui te exterreat et deprecabuntur faciem tuam plurimi
20 But the eyes of the wicked will fail, they will not be able to escape, and their only hope is in death.”
oculi autem impiorum deficient et effugium peribit ab eis et spes eorum abominatio animae

< Job 11 >