< Job 10 >

1 I hate my life! Let me speak freely about my complaints—I can't keep my bitterness to myself.
נקטה נפשי בחיי אעזבה עלי שיחי אדברה במר נפשי׃
2 I will tell God, “Don't just condemn me—tell me what you have against me.
אמר אל אלוה אל תרשיעני הודיעני על מה תריבני׃
3 Do you enjoy accusing me? Why do you reject me, someone you made with your own hands, and yet smile on the scheming of the wicked?
הטוב לך כי תעשק כי תמאס יגיע כפיך ועל עצת רשעים הופעת׃
4 Do you have human eyes? Do you see like human beings do?
העיני בשר לך אם כראות אנוש תראה׃
5 Is your life as short as mortal beings? Are your years as brief as those of humanity,
הכימי אנוש ימיך אם שנותיך כימי גבר׃
6 that you have to examine my wrongs and investigate my sins?
כי תבקש לעוני ולחטאתי תדרוש׃
7 Even though you know I'm not guilty, no one can save me from you.
על דעתך כי לא ארשע ואין מידך מציל׃
8 You made me and shaped me with your own hands, and yet you destroy me.
ידיך עצבוני ויעשוני יחד סביב ותבלעני׃
9 Remember that you shaped me like a piece of clay—are you now going to turn me back into dust?
זכר נא כי כחמר עשיתני ואל עפר תשיבני׃
10 You poured me out like milk, you curdled me like cheese.
הלא כחלב תתיכני וכגבנה תקפיאני׃
11 You clothed me with skin and flesh; you wove my body together with bones and muscles.
עור ובשר תלבישני ובעצמות וגידים תסככני׃
12 You granted me life and showed me your kindness; you have taken great care of me.
חיים וחסד עשית עמדי ופקדתך שמרה רוחי׃
13 But you kept these things hidden in your heart. I know your purpose was
ואלה צפנת בלבבך ידעתי כי זאת עמך׃
14 to watch me, and if I sinned, then you would not forgive my wrongs.
אם חטאתי ושמרתני ומעוני לא תנקני׃
15 If I'm guilty I'm in trouble, if I'm innocent I can't hold my head high because I'm totally disgraced as I look at my sufferings.
אם רשעתי אללי לי וצדקתי לא אשא ראשי שבע קלון וראה עניי׃
16 If I do hold my head high you hunt me down like a lion, showing how powerful you are in hurting me.
ויגאה כשחל תצודני ותשב תתפלא בי׃
17 You repeat your arguments against me, you pour out more and more of your anger against me, you send fresh armies against me.
תחדש עדיך נגדי ותרב כעשך עמדי חליפות וצבא עמי׃
18 So why did you allow me to be born? I wish that I had died, and nobody had ever seen me!
ולמה מרחם הצאתני אגוע ועין לא תראני׃
19 It would have been better if I had never existed, taken straight from the womb to the grave.
כאשר לא הייתי אהיה מבטן לקבר אובל׃
20 I only have a few days left, so why don't you leave me alone so I can have a little peace
הלא מעט ימי יחדל ישית ממני ואבליגה מעט׃
21 before I go to where I shall never return from, the land of darkness and the shadow of death—
בטרם אלך ולא אשוב אל ארץ חשך וצלמות׃
22 the land of total darkness where death's shadow lies, a place of chaos where light itself is darkness.”
ארץ עפתה כמו אפל צלמות ולא סדרים ותפע כמו אפל׃

< Job 10 >