< Job 10 >
1 I hate my life! Let me speak freely about my complaints—I can't keep my bitterness to myself.
U A uluhua ko'u naau i kuu ola ana; E waiho iho au i kuu ulono ana ia'u iho; E olelo aku au maloko o ka ehaeha o kuu naau.
2 I will tell God, “Don't just condemn me—tell me what you have against me.
E i aku au i ke Akua, Mai hoohewa mai oe ia'u; E hoike mai oe i ka mea au e hakaka mai nei me au.
3 Do you enjoy accusing me? Why do you reject me, someone you made with your own hands, and yet smile on the scheming of the wicked?
He mea maikai anei ia oe, e hookaumaha, A e hoowahawaha i ka hana a kou lima, A e hoomalamalama ae maluna o ka manao o ka poe hewa?
4 Do you have human eyes? Do you see like human beings do?
O ko ke kino mau maka anei kou? Ua ike anei oe e like me ka ike ana a ke kanaka?
5 Is your life as short as mortal beings? Are your years as brief as those of humanity,
Ua like anei kou mau la me na la o ke kanaka? Ua like anei kou mau makahiki me na la o ke kanaka,
6 that you have to examine my wrongs and investigate my sins?
I ninau mai ai oe i kuu hala, A imi mai ai hoi i ko'u hewa?
7 Even though you know I'm not guilty, no one can save me from you.
Ma kou ike aohe o'u hewa; Aohe mea nana e hoopakele mai kou lima aku.
8 You made me and shaped me with your own hands, and yet you destroy me.
Ua hana kou mau lima ia'u, A ua hoopaa mai oe ia'u a puni; Aka, ke luku mai nei oe ia'u.
9 Remember that you shaped me like a piece of clay—are you now going to turn me back into dust?
Ke noi aku nei au ia oe e hoomanao, Ua hana mai oe ia'u, e like me ka lepo; A e hoihoi anei oe ia'u i ka lepo?
10 You poured me out like milk, you curdled me like cheese.
Aole anei oe i ninini iho ia'u me he waiu la, A i hoopaakiki mai hoi ia'u, me he waiupaa la?
11 You clothed me with skin and flesh; you wove my body together with bones and muscles.
Ua uhi mai oe ia'u i ka ili a me ka io, A ua hoopaa mai oe ia'u i na iwi a me na olona.
12 You granted me life and showed me your kindness; you have taken great care of me.
Ua hana mai oe iloko i ke ola a me ka pomaikai, A ua malama mai kou kiai ana i kuu uhane.
13 But you kept these things hidden in your heart. I know your purpose was
O keia mau mea kau i huna'i iloko o kou naau: Ua ike no wau, aia no me oe keia mea.
14 to watch me, and if I sinned, then you would not forgive my wrongs.
Ina e hana hewa au, alaila hoomanao mai no oe ia'u, Aole oe e kela mai ia'u, mai ko'u hewa aku.
15 If I'm guilty I'm in trouble, if I'm innocent I can't hold my head high because I'm totally disgraced as I look at my sufferings.
Ina ua hewa au, auwe hoi wau; Ina ua pono au, aole wau e hookiekie i ko'u poo. Ua piha au i ka hilahila; A ua ike au i kuu poino;
16 If I do hold my head high you hunt me down like a lion, showing how powerful you are in hurting me.
Ina e hookiekieia auanei ia, Ke hoohalua nei oe ia'u, me he liona la: A hoike hou mai oe ia oe iho he mana maluna o'u.
17 You repeat your arguments against me, you pour out more and more of your anger against me, you send fresh armies against me.
Ke hoala hou nei oe i kou mau hoike ku e ia'u, A ke hoonui nei i kou inaina ia'u; A ke hoomahuahua mau nei na puali kaua ia'u.
18 So why did you allow me to be born? I wish that I had died, and nobody had ever seen me!
No ke aha la hoi oe i lawe mai ai ia'u, mai ka opu mai: Ina ua make au ilaila, A ua ike ole ka maka ia'u!
19 It would have been better if I had never existed, taken straight from the womb to the grave.
Ina ua like au me he mea ola ole la, Ina ua laweia'ku au mai ka opu aku, a ka luakupapau.
20 I only have a few days left, so why don't you leave me alone so I can have a little peace
Aole anei he uuku ko'u mau la? U'oki pela, a e waiho ia'u, i oluolu iki iho ai au,
21 before I go to where I shall never return from, the land of darkness and the shadow of death—
Mamua o kuu hele ana'ku i kahi aole au e hoi hou mai, I ka aina pouli, a me ka malu make;
22 the land of total darkness where death's shadow lies, a place of chaos where light itself is darkness.”
He aina poeleele e like me ka pouli; He malu make, aohe mea i hooponoponoia, A o ka malamalama, ua like ia me ka pouli.