< Job 10 >

1 I hate my life! Let me speak freely about my complaints—I can't keep my bitterness to myself.
Meine Seele verdrießt mein Leben; ich will meiner Klage bei mir ihren Lauf lassen und reden in der Betrübnis meiner Seele
2 I will tell God, “Don't just condemn me—tell me what you have against me.
und zu Gott sagen: Verdamme mich nicht! laß mich wissen, warum du mit mir haderst.
3 Do you enjoy accusing me? Why do you reject me, someone you made with your own hands, and yet smile on the scheming of the wicked?
Gefällt dir's, daß du Gewalt tust und mich verwirfst, den deine Hände gemacht haben, und bringst der Gottlosen Vornehmen zu Ehren?
4 Do you have human eyes? Do you see like human beings do?
Hast du denn auch fleischliche Augen, oder siehst du, wie ein Mensch sieht?
5 Is your life as short as mortal beings? Are your years as brief as those of humanity,
Oder ist deine Zeit wie eines Menschen Zeit, oder deine Jahre wie eines Mannes Jahre?
6 that you have to examine my wrongs and investigate my sins?
daß du nach einer Missetat fragest und suchest meine Sünde,
7 Even though you know I'm not guilty, no one can save me from you.
so du doch weißt wie ich nicht gottlos sei, so doch niemand ist, der aus deiner Hand erretten könne.
8 You made me and shaped me with your own hands, and yet you destroy me.
Deine Hände haben mich bereitet und gemacht alles, was ich um und um bin; und du wolltest mich verderben?
9 Remember that you shaped me like a piece of clay—are you now going to turn me back into dust?
Gedenke doch, daß du mich aus Lehm gemacht hast; und wirst mich wieder zu Erde machen?
10 You poured me out like milk, you curdled me like cheese.
Hast du mich nicht wie Milch hingegossen und wie Käse lassen gerinnen?
11 You clothed me with skin and flesh; you wove my body together with bones and muscles.
Du hast mir Haut und Fleisch angezogen; mit Gebeinen und Adern hast du mich zusammengefügt.
12 You granted me life and showed me your kindness; you have taken great care of me.
Leben und Wohltat hast du an mir getan, und dein Aufsehen bewahrt meinen Odem.
13 But you kept these things hidden in your heart. I know your purpose was
Aber dies verbargst du in deinem Herzen, ich weiß, daß du solches im Sinn hattest:
14 to watch me, and if I sinned, then you would not forgive my wrongs.
wenn ich sündigte, so wolltest du es bald merken und meine Missetat nicht ungestraft lassen.
15 If I'm guilty I'm in trouble, if I'm innocent I can't hold my head high because I'm totally disgraced as I look at my sufferings.
Bin ich gottlos, dann wehe mir! bin ich gerecht, so darf ich doch mein Haupt nicht aufheben, als der ich voll Schmach bin und sehe mein Elend.
16 If I do hold my head high you hunt me down like a lion, showing how powerful you are in hurting me.
Und wenn ich es aufrichte, so jagst du mich wie ein Löwe und handelst wiederum wunderbar an mir.
17 You repeat your arguments against me, you pour out more and more of your anger against me, you send fresh armies against me.
Du erneuest deine Zeugen wider mich und machst deines Zornes viel auf mich; es zerplagt mich eins über das andere in Haufen.
18 So why did you allow me to be born? I wish that I had died, and nobody had ever seen me!
Warum hast du mich aus Mutterleib kommen lassen? Ach, daß ich wäre umgekommen und mich nie ein Auge gesehen hätte!
19 It would have been better if I had never existed, taken straight from the womb to the grave.
So wäre ich, als die nie gewesen sind, von Mutterleibe zum Grabe gebracht.
20 I only have a few days left, so why don't you leave me alone so I can have a little peace
Ist denn mein Leben nicht kurz? So höre er auf und lasse ab von mir, daß ich ein wenig erquickt werde,
21 before I go to where I shall never return from, the land of darkness and the shadow of death—
ehe ich denn hingehe und komme nicht wieder, ins Land der Finsternis und des Dunkels,
22 the land of total darkness where death's shadow lies, a place of chaos where light itself is darkness.”
ins Land da es stockfinster ist und da keine Ordnung ist, und wenn's hell wird, so ist es wie Finsternis.

< Job 10 >