< Jeremiah 47 >
1 This is the message from the Lord that came to Jeremiah the prophet about the Philistines before Pharaoh attacked Gaza.
Was als Wort Jahwes an den Propheten Jeremia erging in betreff der Philister, bevor der Pharao Gaza überwand.
2 This is what the Lord says: Look at the waters rising from the north! They will become an overflowing river that sweeps across the country and everything in it, flooding the towns and everyone's homes. The people will cry out for help; everyone who lives in the country will weep,
So spricht Jahwe: Schon fluten Wasser von Norden heran und werden zum überschwemmenden Bach; sie überschwemmen das Land und was es erfüllt, die Städte und die darin wohnen, daß die Menschen laut schreien, und alle Bewohner des Landes heulen.
3 as they hear the sound of stallions charging, the rattling of chariots and the rumble of their wheels. Fathers won't go back to help their sons—they have no strength because they're terrified.
Ob des gedröhns vom Aufstampfen der Hufe seiner Hengste, ob des gerassels seiner Wagen, des Getöses seiner Räder, sehen sich Väter nicht nach ihren Kindern um, weil ihre Hände kraftlos geworden,
4 The day has arrived when all the Philistines will be destroyed, when Tyre and Sidon will have no more allies to help them. The Lord is going to destroy the Philistines, those who are left from the island of Crete.
wegen des tags, der da angebrochen ist, daß er ganz Philistäa verwüste, daß er Tyrus und Sidon jeden noch übriggebliebenen helfer vertilge. Denn Jahwe will Philistäa verwüsten, den Überrest der Küste Kaphtor.
5 The people of Gaza will shave their heads; the town of Ashkelon lies in ruins. You who are left on the coastal plain, how long will you go on cutting yourself?
Kahlheit ist über Gaza gekommen, vernichtet ist Askalon: Du Überrest der Enakiter, wie lange willst du dir Einritzungen machen?
6 Oh sword of the Lord, when are you going to stop killing? Go back in your sheath. Stop killing and stay there!
Ha! du Schwert Jahwes, wie lange willst du rastlos sein? Zieh' dich zurück in deine Scheide! Beruhige dich und bleibe still!
7 But how can the sword stop killing when the Lord has given it orders to attack Ashkelon and its coastlands?
Wie sollte es rasten, hat doch Jahwe es beordert? Nach Askalon und nach dem Gestade des Meers, - dorthin hat er es bestellt!