< James 4 >
1 Where do the fights and quarrels you're having come from? Aren't they due to the sensual passions that are in conflict within you?
Honnan vannak viszályok és harcok közöttetek? Nem a bennetek dúló bűnös kívánságokból erednek-e?
2 You burn with desire, but don't get what you want. You kill for what you lust after, but don't get what you're looking for. You argue and you fight, but you don't get anything, because you don't pray for it.
Kívántok valamit és nem teljesül. Öltök és irigykedtek, de nem érhetitek el, harcoltok és viszálykodtok, és még sincs semmitek, mert nem kéritek.
3 You pray, but don't receive anything, because you ask with a wrong motive, wanting to spend what you'd receive on your selfish pleasures.
Vagy ha kéritek is, nem kapjátok meg, mert nem jól kéritek, hiszen csak bűnös kívánságaitokra akarjátok fordítani.
4 You adulterous people! Don't you realize that friendship with the world is hatred towards God? Those who want to be friends of the world make themselves enemies of God.
Ti Istenhez hűtlenek, nem tudjátok, hogy a világgal való barátság, ellenségeskedés Istennel? Aki azért a világ barátja akar lenni, az Isten ellensége lesz.
5 Do you think Scripture doesn't mean what it says: that the spirit that he put in us is very jealous?
Vagy azt gondoljátok, hogy az Írás hiába mondja: „A bennünk lakó lélek tele van önző vággyal!“
6 But God gives us even more grace, as Scripture says: “God is against those who are arrogant, but gives grace to those who are humble.”
De nagyobb kegyelmet ad, ezért mondja: „Isten a kevélyeknek ellen áll, az alázatosoknak pedig kegyelmet ad.“
7 So place yourself under God's direction. Confront the devil, and he will run away from you.
Engedelmeskedjetek azért Istennek, de álljatok ellen az ördögnek, és elfut tőletek.
8 Come close to God and he will come close to you. Wash your hands, you sinners. Purify your way of thinking, you people with divided loyalties.
Közeledjetek Istenhez, és ő is közeledni fog hozzátok. Tisztítsátok meg kezeteket, ti bűnösök, és szenteljétek meg szíveteket, ti kétszívűek.
9 Show some remorse, cry and weep! Turn your laughter into mourning, and your joy to sadness.
Gyötrődjetek, gyászoljatok és sírjatok, nevetésetek forduljon gyászra, örömötök szomorúságra.
10 Be humble before the Lord and he will lift you up.
Alázzátok meg magatokat az Úr előtt és felmagasztal titeket.
11 Friends, don't speak badly of one another. Anyone who criticizes a fellow-believer and condemns them, criticizes and condemns the law. If you condemn the law you're not someone who keeps the law, because you're sitting in judgment of it.
Ne szóljátok meg egymást, atyámfiai. Aki megszólja atyafiát, és aki kárhoztatja atyjafiát, az a törvény ellen szól, és a törvényt ítéli el. Ha pedig a törvény felett ítélkezel, nem megtartója, hanem bírája vagy a törvénynek.
12 There's only one lawgiver and judge—the one who can either save or destroy you—so who are you to judge your neighbor?
Egy a törvényhozó, akinek hatalma van, hogy felmentsen vagy elmarasztaljon. Kicsoda vagy te, hogy megítéled felebarátodat?
13 Come on now!—you people who say, “Either today or tomorrow we'll go to such-and-such a city, spend a year in business there, and make a profit.”
Nos hát, akik ezt mondjátok: „Ma vagy holnap elmegyünk abba a városba, és ott töltünk egy esztendőt, kereskedünk és nyerünk“,
14 You have no idea what will happen tomorrow! What's your life like? It's just a mist that appears for a little while, and then is gone.
akik azt sem tudjátok, mit hoz a holnap, mert mi a ti életetek? Bizony olyan, mint a pára, amely rövid ideig látszik, azután pedig eltűnik.
15 What you should say is, “If it's the Lord's will, we'll live like this and plan to do that.”
Holott ezt kellene mondanotok: „Ha az Úr akarja és élünk, ezt vagy azt fogjuk cselekedni“.
16 But right now you're caught up in your vain ideas. All this boasting is evil.
Ti ellenben elbizakodottságotokban dicsekedtek. Minden ilyen dicsekedés gonosz.
17 For it is a sin if you know to do what's right but don't do it.
Aki tehát tudna jót cselekedni, és nem cselekszi, bűne az annak.