< James 3 >
1 My friends, not many of you should become teachers, because you know that we who teach will have a heavier responsibility in the judgment.
내 형제들아! 너희는 선생 된 우리가 더 큰 심판을 받을 줄을 알고 선생이 되지 말라
2 All of us make mistakes in many ways. Anyone who doesn't make mistakes in what they say is truly a good person who can keep the whole body under control.
우리가 다 실수가 많으니 만일 말에 실수가 없는 자면 곧 온전한 사람이라 능히 온 몸에 굴레 씌우리라
3 We put bridles into the mouths of horses so that they'll obey us, and we can direct them wherever we want.
우리가 말을 순종케 하려고 그 입에 재갈먹여 온 몸을 어거하며
4 Look at ships as well: even though they're very big and are driven along by strong winds, they're steered by a very small rudder in the direction the pilot wants to go.
또 배를 보라 그렇게 크고 광풍에 밀려가는 것들을 지극히 작은 키로 사공의 뜻대로 운전하나니
5 In just the same way the tongue is a very small part of the body, but it makes great boasts! Think how a big forest can be set on fire by a very small flame!
이와같이 혀도 작은 지체로되 큰 것을 자랑하도다 보라 어떻게 작은 불이 어떻게 많은 나무를 태우는가
6 And the tongue is a fire! The tongue is a world of evil among the parts of the body. It disgraces all you are as a person, and can burn down the whole of your life, since it is set on fire by Gehenna. (Geenna )
혀는 곧 불이요 불의의 세계라 혀는 우리 지체 중에서 온 몸을 더럽히고 생의 바퀴를 불사르나니 그 사르는 것이 지옥 불에서 나느니라 (Geenna )
7 People have tamed all kinds of animals, birds, reptiles, and sea creatures,
여러 종류의 짐승과 새며 벌레와 해물은 다 길들므로 사람에게 길들었거니와
8 but no one can tame the tongue—it's an evil thing, hard to control, full of deadly poison.
혀는 능히 길들일 사람이 없나니 쉬지 아니하는 악이요 죽이는 독이 가득한 것이라
9 We use the same tongue to bless our Lord and Father, as well as to curse people who are made in God's image—
이것으로 우리가 주 아버지를 찬송하고 또 이것으로 하나님의 형상대로 지음을 받은 사람을 저주하나니
10 blessings and curses come from the same mouth! Friends, it shouldn't be this way!
한 입으로 찬송과 저주가 나는도다 내 형제들아! 이것이 마땅치 아니하니라
11 Does a spring send both sweet and bitter water out of the same opening?
샘이 한 구멍으로 어찌 단 물과 쓴 물을 내겠느뇨
12 My friends, a fig tree can't produce olives, and a vine can't produce figs, any more than a salt water spring can produce fresh water!
내 형제들아 어찌 무화과나무가 감람 열매를, 포도나무가 무화과를 맺겠느뇨 이와 같이 짠물이 단물을 내지 못하느니라
13 Who among you has wisdom and understanding? Let their good lives demonstrate what they do—doing what is right with wise kindness and consideration.
너희 중에 지혜와 총명이 있는 자가 누구뇨 그는 선행으로 말미암아 지혜의 온유함으로 그 행함을 보일지니라
14 But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, don't boast about it and don't lie against the truth.
그러나 너희 마음 속에 독한 시기와 다툼이 있으면 자랑하지 말라 진리를 거스려 거짓하지 말라
15 This kind of “wisdom” doesn't come from above, but is earthly, unspiritual, and demonic.
이러한 지혜는 위로부터 내려온 것이 아니요 세상적이요 정욕적이요 마귀적이니
16 Wherever there is jealousy and selfish ambition you'll also find confusion and all kinds of evil practices.
시기와 다툼이 있는 곳에는 요란과 모든 악한 일이 있음이니라
17 However, wisdom that comes from above is first of all pure, and it also brings peace. It is kind and open to reason. It is full of mercy and produces good things. It is genuine and not hypocritical.
오직 위로부터 난 지혜는 첫째 성결하고 다음에 화평하고 관용하고 양순하며 긍휼과 선한 열매가 가득하고 편벽과 거짓이 없나니
18 Those who sow peace will harvest the peace of what is truly good and right.
화평케 하는 자들은 화평으로 심어 의의 열매를 거두느니라