< James 2 >
1 My friends, as trusting believers in our glorious Lord Jesus Christ, you must not show favoritism.
My brethren, do not hold with acceptance of faces the faith of the glory of our Lord Jeshu Meshiha.
2 Imagine that a man comes into your synagogue wearing gold rings and fine clothes, and then a poor man comes in dressed in rags.
For if there come into your congregation a man who hath rings of gold or beautiful vestments, and there come in a poor man in sordid vestments,
3 If you pay special attention to the well-dressed man, and say, “Please sit here in a seat of honor,” while you say to the poor man, “Stand over there, or sit on the floor by my feet,”
and you look upon him who clothed in beautiful vestments, and say to him, Sit is here well; and you say to the poor man, Stand thou there, or, Sit thou here before the stool of our feet;
4 haven't you discriminated and judged with bad motives?
behold, are you not divided in yourselves, and become separaters for evil reasons?
5 Listen, my dear friends: Didn't God choose those who the world considers poor to be rich in their trust in him, and to inherit the kingdom he promised to those who love him?
Listen, my beloved brethren: Hath not Aloha chosen the poor of the world, but rich in faith, to be heirs in that kingdom which Aloha hath promised to them who love him?
6 But you've treated the poor shamefully. Isn't it the rich who oppress you and drag you before the courts?
But you have despised the poor. Behold, are not the rich uprisen against you? and do they not drag you to the house of judgment?
7 Don't they insult the honorable name of the one who called you and to whom you belong?
Do they not blaspheme against that Good Name which is pronounced upon you?
8 If you really observe the royal law of Scripture: “You shall love your neighbor as yourself,” then you do well.
And if the law of Aloha in this you accomplish, as it is written, Thou shalt love thy neighbour as thyself, you do well;
9 But if you show favoritism, you're sinning. The law convicts you as guilty of breaking it.
but if you accept persons, you commit sin, and are convicted by the law as transgressors against the law.
10 Someone who observes everything in the law but fails in just one part is guilty of breaking it all.
For he who keepeth the whole law, and in one offendeth, of the whole LAW he is guilty.
11 God told you not to commit adultery, and he also told you not to kill. So if you don't commit adultery, but you do kill, you've become a law-breaker.
For he who hath said, Thou shalt not commit adultery, is he who hath said, Thou shalt not steal; but if thou do not commit adultery, yet steal, thou hast become a transgressor against the LAW.
12 You should speak and act as people who will be judged by the law of freedom.
So speak and so act, as those who by the law of liberty are to be judged.
13 Anyone who doesn't show mercy will be judged without mercy. Yet mercy wins out over judgment!
For judgment is to be without mercy, upon him who hath not done mercy. Be you exalted by mercy over judgment.
14 My friends, what's the good of someone saying they trust in God when they don't do what's good and right? Can such “trust” save them?
WHAT is the use, my brethren, if a man say, I have faith, and works he hath not? How can his faith save him?
15 If a brother or sister doesn't have clothes, or food for the day,
And, if a brother or sister be naked, and wanting the food of to-day,
16 and you say to them, “Blessings on you! Stay warm and have a good meal!” and you don't provide what they need to survive, what's the good of that?
and any one of you shall say to them, Go in peace, be warm, and be satisfied, and give them not what is necessary for the body, what (would be) the use?
17 By itself even your trust-based faith in God is dead and worthless if you don't actually do what's good and right.
Thus also the faith that hath not works is dead, (being) alone.
18 Someone may argue, “You have your trust in God; I have my good deeds.” Well, show me your trust in God without good deeds, and I will show you my trust in God by my good deeds!
For a man saith, Thou hast faith, and I have works; show me thy faith without thy works, and I will show thee my faith from my works.
19 You believe that God is one God? That's great—but demons believe in God too, and they're scared of him!
Thou believest that Aloha is one: thou doest well; the demons also believe and tremble.
20 You foolish people! Don't you know that trust in God without doing what's right is worthless?
Art thou willing to know, O weak man, that faith without works is dead?
21 Wasn't our father Abraham made right by what he did—by offering his son Isaac on the altar?
Our father Abraham, was he not by works justified, when he offered Ishok his son on the altar?
22 You notice that his trust in God worked together with what he did, and through what he did his trust in God was made complete.
Thou seest that his faith was helpful unto his works; and by works his faith was perfected,
23 In this way scripture was fulfilled: “Abraham trusted God, and this was considered as him doing right,” and he was called the friend of God.
and the scripture was accomplished which said, that Abraham believed in Aloha, and it was reckoned unto him for righteousness, and the friend of Aloha he was called.
24 You see that people are made right by what they do, and not just by trusting God.
Thou seest that by works man is justified, and not by faith alone.
25 In the same way, wasn't Rahab the prostitute made right by what she did when she looked after the messengers and then sent them away by a different road?
So also Rachab the harlot, was she not by works justified when she received the spies, and by another way sent them forth?
26 Just as the body is dead without the spirit, trust in God is dead if you don't do what's right.
Thus, as the body without the spirit is dead, so also the faith which is without works is dead.