< Isaiah 32 >

1 Watch! A king is coming who does what's right when he rules, and those who rule under him will act fairly.
Reinará un rey con justicia, y príncipes gobernarán con rectitud.
2 Each one will be like a shelter from the wind, like a protection from the storm, like rivers of water in the dry desert, like the shade of a large rock in a sun-baked land.
Cada uno será como abrigo contra el viento, como refugio contra la tempestad, como río de agua en tierra árida, y como la sombra de una peña grande en un país desolado.
3 Then everyone with eyes will be able to truly see, and everyone who has ears will be able to truly hear.
No se ofuscarán los ojos de los que ven, y escucharán los oídos de los que oyen.
4 Those whose minds are impulsive will be sensible and think things through; those who stammer will speak clearly.
El corazón de los necios sabrá comprender, y la lengua de los tartamudos hablará expedita y claramente.
5 No longer will fools be called respectable or crooks highly-regarded.
El insensato no será más llamado príncipe, ni noble el impostor.
6 For fools only talk foolishness, thinking evil things. They act in opposition to the Lord, misrepresenting him in what they say. They refuse to give food to the hungry and deny water to the thirsty.
Porque el insensato habla insensateces, y su corazón obra maldad, practicando la impiedad y diciendo mentiras a Yahvé, dejando vacía el alma del hambriento y quitando la bebida al sediento.
7 Cheats use evil methods; they devise schemes to ruin the poor with lies, even when right is on the side of the poor.
El impostor tiene armas malignas y urde intrigas, para perder a los humildes con palabras dolosas, mientras el pobre habla lo justo.
8 But noble people act unselfishly; they keep to their principles of generosity.
El príncipe piensa cosas de príncipe y por su nobleza será ensalzado.
9 Get up, you women who are lying around relaxing, and pay attention to what I'm saying! You ladies without a care in the world, listen to me!
Mujeres cómodas, levantaos, oíd mi voz; hijas que vivís sin cuidados, escuchad mi palabra.
10 In just over a year, you who think yourselves so safe will tremble with fear. The grape harvest is going to fail and there'll be no harvest.
Dentro de un año y pocos días temblaréis, oh confiadas, porque se ha acabado la vendimia, y no habrá más cosecha.
11 Shudder, you women relaxing! Tremble, you ladies who feel so safe! Strip off your clothes, bare yourselves and put on sackcloth around your waists.
Temblad, oh cómodas, pasmaos las que vivís despreocupadas; despojaos, desnudaos; ceñíos de cilicio.
12 Beat your breasts in sadness over the loss of your lovely fields, your productive vines,
(Golpeándose) los pechos andan llorando por los campos amados, por las viñas fructíferas.
13 over the loss of the land of my people. Mourn because it's now overgrown with thorns and brambles, mourn because of the loss of all the happy homes and joyful towns.
Espinas y abrojos cubren la tierra de mi pueblo y todas las casas de placer de la ciudad alegre.
14 The palace is abandoned, the crowded town is deserted. Castles and watch towers will forever become homes loved by wild donkeys, and places where sheep graze,
Pues el palacio está abandonado, la ciudad populosa es un desierto, el Ofel y la fortaleza son madrigueras para siempre, delicias para asnos monteses, pastos para rebaños,
15 until the Spirit is poured out on us from above, and the desert becomes like a good field full of crops, and a good field will grow like a forest.
hasta que sea derramado sobre nosotros el Espíritu de lo alto, el desierto se convierta en campo fértil, y el campo fértil sea reputado como selva.
16 Then people living in the desert will practice justice, and those living among the fields will do what is right.
Entonces la rectitud morará en el desierto, y la justicia habitará en el campo fértil.
17 Living right will bring peace and security that endures.
La obra de la justicia será la paz, y el fruto de la justicia, la tranquilidad y la seguridad para siempre.
18 My people will live in peace, safe and secure in their homes.
Y mi pueblo habitará en mansión de paz, en habitación segura, en morada tranquila.
19 Even though hail can destroy a forest, and a town can be demolished,
Pero caerá el bosque a causa del pedrisco, y la ciudad será enteramente abatida.
20 you will be happy as you sow your crops beside the waters and let your cattle and donkeys roam freely.
¡Bienaventurados vosotros, los que sembráis junto a todas las aguas, y dais libertad al pie del buey y del asno!

< Isaiah 32 >