< Isaiah 31 >
1 Tragedy is coming to those who appeal to Egypt for help, depending on their horses and trusting in all their chariots and charioteers! They don't look to the Holy One of Israel for help; they don't ask the Lord for advice.
Dunu da Idibidi sogega fidisu lama: ne ahoana, da wadela: lesi dagoi ba: mu. Ilia da Idibidi dadi gagui gilisisu bagade, hosi, sa: liode amola dadi gagui dunu, amo ili gaga: musa: dawa: lala. Be Hina Gode, Isala: ili ilia hadigi Gode, amo E da ili gaga: musa: ilia hame dawa: , amola E da ili fidima: ne Ema hame adole ba: sa.
2 Yet he's also wise! He will bring disaster and won't withdraw his orders. He will take action against this wicked nation and the evil people who help them.
Hina Gode E da Hi hou dawa: E da wadela: lesisu iaha. E da wadela: i hamosu dunu amola ilia gaga: su dunu ilima se imunusa: sia: beba: le, E da se imunu.
3 The Egyptians are only human beings—they're not God! Their horses are only physical, not spiritual. When the Lord lifts up his hand to attack, those who came to help will stumble, and those who are helped will fall. They will all die together.
Idibidi dunu da Gode hame. Ilia da osobo bagade dunu fawane. Ilia hosi da hu liligi fawane, a:silibu hame. Hina Gode da hawa: hamosea, gasa bagade fi amola gasa hame fi amo ilia fidilala, amo da gilisili dafane, wadela: lesi dagoi ba: mu.
4 This is what the Lord told me: It's like a young lion growling as it stands over its prey. Even though a lot of shepherds come to protest, it's not frightened off by their shouting or intimidated by all their noise. In the same way the Lord Almighty will come down to fight on Mount Zion.
Hina Gode da nama amane sia: i, “Sibi ouligisu dunu da bagadewane wele sia: sa, be ilia da laione wa: me amo da ohe fi fane legele naha, amoga sefasimu da hamedei. Amo defele, Na, Hina Gode Bagadedafa da Saione Goumi gaga: sea, enoga Na logo hedofamu da hamedei.
5 Like birds that hover above, so the Lord Almighty will take care of Jerusalem. He will protect it and save it; he will pass over it and rescue it.
Sio da ea mano gaga: ma: ne, ea bibi amo da: iya ougiaga hahadomabe, amo defele Na da Yelusaleme gaga: mu.”
6 Come back, Israelites, to the one you so blatantly rebelled against.
Hina Gode da amane sia: i, “Isala: ili dunu! Dilia da Nama wadela: le hamoi amola Nama gegei. Be wali, Nama sinidigima!”
7 For at that time every one of you will throw away all the idols of silver and gold made by your own sinful hands.
Eso da misunu amoga dilia da wadela: i gouli amola silifa loboga hamoi ‘gode’ liligi amo huluane galadigimu.
8 The Assyrians will be killed by the sword of one who is not a man. They will destroyed by the sword of one who is not mortal. They will run away at the sight of the sword, and the young Assyrian men will be taken away as slave laborers.
Asilia da gegesu ganodini wadela: lesi dagoi ba: mu. Be osobo bagade dunu ilia gasaga hame. Na fawane da ili gugunufinisimu. Ilia da amo gegesuga hobeamu, amola ilia ayeligi dunu da udigili se dabe iasu hawa: hamosu dunu ba: mu.
9 Their “rock” will be scared to death, and their officers will be terrified and in panic at the sight of the battle flag, declares the Lord, who has his fire in Zion, and his furnace in Jerusalem.
Ilia hina bagade da bagadewane beda: iba: le hobeamu, amola ilia dadi gagui ouligisu dunu da beda: iba: le, ilia gegesu eso gosa: gisu huluane fisili, hobeamu.” Hina Gode (amoma dunu da Yelusaleme amo ganodini nodone sia: ne gadosa, amola Ea lalu da gobele salimusa: , nesa) E da sia: i dagoi.