< Isaiah 3 >

1 Take a look! The Lord, the Lord Almighty, is going to take away from Jerusalem and from Judah everything they rely on—all their stocks of food and all means of supplying water,
Thi se, HERREN, Hærskarers HERRE, fratager Jerusalem og Juda støtte og Stav, hver Støtte af Brød og hver støtte af vand:
2 their strong fighters and soldiers, leaders and prophets, fortune-tellers and elders,
Helt og Krigsmand, Dommer og Profet, Spåmand og Ældste,
3 army captains, state officials, counselors, craftsmen, masters of magic, and experts in the occult.
Halvhundredfører og Stormand, Rådsherre og, Håndværksmester og den, der er kyndig i Trolddom.
4 I will give them boys as their leaders who will rule over them in childish ways.
Jeg giver dem Drenge til Øverster, Drengekådhed skal herske over dem.
5 People will mistreat one another, person against person, neighbor against neighbor; the young will assault the old, and the dregs of society will attack those who are reputable.
I Folket undertrykker den ene den anden, hver sin Næste; Dreng sætter sig op imod Olding, Usling mod Hædersmand.
6 A man will grab hold of one of his brothers in their father's house, and tell him, “You've got a coat, you can be our leader! Take over the running of this pile of ruins!”
Når da en Mand tager fat på en anden i hans Fædrenehus og siger: "Du har en Kappe, du skal være vor Hersker, under dig skal dette faldefærdige Rige stå!"
7 But immediately his brother will shout back, “No, not me! I can't take care of this family's problems. In my house I don't have food or clothes. Don't put me in charge as your leader!”
så svarer han på hin Dag: "Jeg vil ikke være Sårlæge! Jeg har hverken Brød eller Klæder i Huset, gør ikke mig til Folkets Overhoved!"
8 For Jerusalem has collapsed and Judah has fallen because of what they said and did in opposition to the Lord, rebelling right in front of him.
Thi Jerusalem snubler, og Juda falder, fordi de med Tunge og Gerning er mod HERREN i Trods mod hans Herligheds Øjne.
9 The look on their faces proves what they've done, proclaiming their sin just like Sodom—they don't even bother to try and hide it! Tragedy is coming to them! They have brought disaster down upon themselves.
Deres Ansigtsudtryk vidner imod dem; de kundgør deres Synd som Sodoma, dølger intet. Ve deres Sjæl, de styrted sig selv i Våde.
10 Tell those who live right that they will be fine, for they will be happy to receive the reward for what they have done.
Salige de retfærdige, dem går det godt, deres Gerningers frugt skal de nyde;
11 But tragedy comes to the wicked, for what they did will be done to them.
ve den gudløse, ham går det ilde; han får, som hans Hænder har gjort.
12 Leaders who act in childish ways mistreat my people; women rule over them. My people, your leaders are misleading you, confusing you about which way to go.
Mit, Folk har en Dreng ved Styret, og over det hersker Kvinder. Dine Ledere, mit Folk, leder, vild, gør Vejen, du, vandrer, vildsom.
13 The Lord stands up to prosecute his case. The Lord stands up to judge the people.
Til Rettergang er HERREN trådt frem, han tår og vil dømme sit Folk.
14 The Lord comes to give his judgment against the elders and leaders of his people: You are the ones who have destroyed my vineyard; your houses are full with everything you've stolen from the poor.
HERREN møder til Doms med de Ældste i sit Folk og dets Fyrster: "Det er jer, som gnaved Vingården af, I har Rov fra den arme til Huse.
15 Why have you crushed my people? Why have you ground the faces of the poor into the dirt? the Lord Almighty demands to know.
Hvor kan I træde på mit Folk og male de arme sønder?" så lyder det fra Herren, Hærskarers HERRE.
16 The Lord says, The women of Zion are so conceited, walking with their heads held high, giving flirty glances, tripping along with their ankle bracelets jingling.
HERREN siger: Eftersom Zions Døtre bryster sig og går med knejsende Nakke og kælne Blikke, går med trippende Gang og med raslende Ankelkæder -
17 So the Lord will make their heads full of scabs, and the Lord will expose their private parts.
gør Herren issen skaldet på Zions Døtre og blotter deres Tindingers Lokker.
18 At that time the Lord will remove their fine ornaments: ankle bracelets, headbands, crescent necklaces,
På hin Dag afriver Herren al deres Pynt: Ankelringe, Pandebånd, Halvmåner,
19 pendant earrings, bracelets, veils,
Perler, Armbånd, Flor,
20 headdresses, bangles, sashes, perfume holders, lucky charms,
Hovedsmykker, Ankelkæder, Bælter, Lugtedåser, Trylleringe,
21 rings, nose rings,
Fingerringe, Næseringe,
22 festival clothes, gowns, cloaks, handbags,
Festklæder, Underdragter, Sjaler, Tasker,
23 hand mirrors, fine linen underwear, head wraps, and shawls.
Spejle, Lin, Hovedbånd og Slør.
24 What will happen is that instead of smelling of perfume, she will stink. Instead of a wearing a sash, she will be tied with a rope. Instead of styled hair, she will be bald. Instead of fine clothes, she will wear sackcloth. Instead of looking beautiful, she will be shamed.
For Vellugt kommer der Stank, i Stedet for Bælte Reb, for Fletninger skaldet Isse, for Stadsklæder Sæk om Hofte, for Skønhedsmærke Brændemærke.
25 Your men will be killed by the sword; your soldiers will die in battle.
Dine Mænd skal falde for Sværd, dit unge Mandskab i Strid.
26 The gates of Zion will cry and mourn. The city will be like a banished woman sitting on the ground.
Hendes Porte skal sukke og klage og hun sidde ensom på Jorden.

< Isaiah 3 >