< Isaiah 24 >

1 Watch out! The Lord is going to destroy the earth, to make it totally devastated. He's going to rip up the surface of the earth and scatter its inhabitants.
Behold, Adonai makes the earth empty, makes it waste, turns it upside down, and scatters its inhabitants.
2 It will happen the same for everybody—whether people or priests, servants or their masters, maids or their mistresses, buyers or sellers, lenders or borrowers, creditors or debtors.
It will be as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the creditor, so with the debtor; as with the taker of interest, so with the giver of interest.
3 The earth will be completely laid waste and looted. This is what the Lord has said.
The earth will be utterly emptied and utterly laid waste; for Adonai has spoken this word.
4 The earth dries up and withers away; the world shrivels up and withers away, the high and mighty people shrivel up along with the earth.
The earth mourns and fades away. The world languishes and fades away. The lofty people of the earth languish.
5 The earth is polluted by its people; they have flouted God's laws, violated his regulations, and broken the eternal agreement with him.
The earth also is polluted under its inhabitants, because they have transgressed the torot ·teachings·, changed the statutes, and broken the everlasting covenant.
6 That is why a curse is destroying the earth. The people suffer because of their guilt. The inhabitants of the earth are burned up and only a few survive.
Therefore the curse has devoured the earth, and those who dwell therein are found guilty. Therefore the inhabitants of the earth are burned, and few men left.
7 The new wine dries up, and the vine withers. All the people celebrating groan.
The new wine mourns. The vine languishes. All the merry-hearted sigh.
8 The happy sound of tambourines is over; the noise of the party-goers has stopped; the delightful harp music has finished,
The mirth of tambourines ceases. The sound of those who rejoice ends. The joy of the harp ceases.
9 People don't sing any more as they drink wine, and the beer tastes bitter.
They will not drink wine with a song. Strong drink will be bitter to those who drink it.
10 The chaotic city is falling apart; every house is barred shut to keep others out.
The confused city is broken down. Every house is shut up, that no man may come in.
11 Crowds on the street are shouting, demanding to have wine. Joy turns into darkness. There's no happiness left on earth.
There is a crying in the streets because of the wine. All joy is darkened. The mirth of the land is gone.
12 The city is in a horrible state of ruin; its gates have been broken down.
The city is left in desolation, and the gate is struck with destruction.
13 This is the way it's going to be all throughout the earth among the nations—only a few olives are left after the tree is shaken, only a few grapes are left to be gleaned after the harvest.
For it will be so within the earth among the peoples, as the shaking of an olive tree, as the gleanings when the vintage is done.
14 These survivors shout aloud and sing for joy. From the west they praise the Lord's majesty.
These shall lift up their voice. They will shout for the majesty of Adonai. They cry aloud from the sea.
15 From the east they glorify the Lord; from the sea shores they praise the name of the Lord, the God of Israel.
Therefore glorify Adonai in the east, even the name of Yahweh, Elohim Isra'el [He sustains breathing, God of God prevails], in the islands of the sea!
16 We hear songs coming from the ends of the earth, singing, “Glory to the God who does right.” But I'm miserable, miserable. Pity me! Deceitful people go on betraying, again and again.
From the uttermost part of the earth have we sh'ma ·heard obeyed· songs. Glory to the upright! But I said, “I pine away! I pine away! woe is me!” The treacherous have dealt treacherously. Yes, the treacherous have dealt very treacherously.
17 Terrors and pit-traps and snares are waiting for you, people of the earth.
Fear, the pit, and the snare, are on you who inhabitant the earth.
18 Those who run away in terror will fall into a pit-trap, and those who escape from the pit-trap will be caught in a snare. Heaven's windows are opened; earth's foundations shake.
It will happen that he who flees from the noise of the fear will fall into the pit; and he who comes up out of the middle of the pit will be taken in the snare; for the windows on high are opened, and the foundations of the earth tremble.
19 The earth is completely broken up; the earth is ripped apart, the earth is violently shaken.
The earth is utterly broken. The earth is torn apart. The earth is shaken violently.
20 The earth staggers to and fro like a drunk, and sways this way and that like a shelter. The guilt of its rebelliousness weighs heavily on it, and it collapses—it won't rise again.
The earth will stagger like a drunken man, and will sway back and forth like a hammock. Its disobedience will be heavy on it, and it will fall and not rise again.
21 At that time the Lord will punish all the high heavenly beings and the kings of the earth.
It shall happen in that day that Adonai will punish the army of the high ones on high, and the kings of the earth on the earth.
22 They will be brought together, prisoners in a pit. They will be imprisoned, and eventually they will be punished.
They shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit (of Abbadon, the unrighteous side of Sheol), and shall be shut up in the prison; and after many days shall they be visited.
23 The moon will be embarrassed and the sun will be ashamed, for the Lord Almighty will reign in glory on Mount Zion and in Jerusalem in the presence of its leaders.
Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed; for Adonai Tzva'ot [Yahweh Commander of heaven’s armies] will reign on Mount Zion [Mountain ridge, Marking], and in Jerusalem [City of peace]; and before his elders will be kavod ·weighty glory·.

< Isaiah 24 >