< Isaiah 23 >

1 A message about Tyre. Howl, people on the ships of Tarshish! Tyre has been destroyed—nothing is left of the houses and the harbor. They heard the news from the people of Cyprus.
Isiqalekiso esimayelana leThire: Khalani lina mikhumbi yaseThashishi! Ngoba iThire selichithiwe lasala lingaselandlu kumbe indawo yokungenisa imikhumbi. Ilizwi selifikile kibo livela elizweni laseKhithimi.
2 Stay shocked into silence, people of the coastlands, merchants of Sidon, and sailors.
Thulani lina bantu basesihlengeni lani bathengi baseSidoni, asebanothiswa ngabahambi bolwandle.
3 Egyptian grain came across the wide oceans. The Nile's harvest was what made Tyre money; she was the merchant to the nations.
Amabele aseShihori eza ephezu kwamanzi, isivuno saseNayili sasiyinzuzo yeThire, njalo yaba yindawo yezizwe yokuthengiselana.
4 Feel the shame, Sidon! For the fortress of the sea says, “I have no children, having never been in labor or given birth. I have not brought up young men or brought up young women.”
Woba lenhloni wena Sidoni, lawe wena nqaba yasolwandle ngoba ulwandle selukhulumile lwathi: kangizange ngihelelwe kumbe ngizale; “Kangizange ngondle amadodana kumbe ngikhulise amadodakazi.”
5 When the news about Tyre reaches Egypt they will be in agony.
Lapho ilizwi lifika eGibhithe bazakuba lusizi ngombiko ovela eThire.
6 Sail across to Tarshish! Howl, people of the coastlands!
Khuphukelani ngaseThashishi; khalani lina bantu basesihlengeni.
7 Is this really your triumphant city, whose beginnings are from the distant past, who has sent out people to colonize faraway places?
Leli yilo na idolobho lenu lentokozo, idolobho elidaladala, elinyawo zalo zalithatha ukuyalihlalisa emazweni akude?
8 Who planned this attack on Tyre? Tyre, who created kingdoms, whose merchants were princes, whose traders were honored around the world!
Ngubani ocebe lokhu ngeThire, umethesi wemiqhele, abathengisi bayo bangamakhosana, abathengisi bayo badumile emhlabeni?
9 The Lord Almighty planned it, to humble its pride in all its glory, and to bring down all who receive worldly honor.
UThixo uSomandla wakuceba lokhu, ukwehlisa ukuzigqaja kwenkazimulo yonke lokuthobisa bonke abalodumo emhlabeni.
10 Work your land, people of Tarshish, as they do beside the Nile, for you don't have a harbor anymore.
Lima insimu yakho malungana leNayili wena Ndodakazi yaseThashishi ngoba kawuselayo indawo yokungenisa imikhumbi.
11 The Lord held his hand out over the sea and shook kingdoms. He has condemned Phoenicia, giving the order to destroy their fortresses.
UThixo useselulele isandla sakhe phezu kolwandle wenza imibuso yalo yanyikinyeka. Usekhuphe umlayo ngeKhenani ukuba izinqaba zayo zidilizwe.
12 He said, “Don't celebrate any more, mistreated virgin daughter of Sidon. Go and sail over to Cyprus—however, even there you won't find rest.”
Wathi, “Akusekho ukuthokoza kwakho wena Ndodakazi Egcweleyo yaseSidoni esichoboziwe! Vuka ukhuphukele ngaseKhithimi; lakhona awuyikuthola ukuphumula.”
13 Look at the country of the Babylonians, this people that are not as they used to be! The Assyrians have turned it into a place for desert animals. They set up their siege towers, they demolished the fortresses, and ruined the country.
Khangela elizweni lamaKhaladiya, abantu laba khathesi abangaselutho! Abase-Asiriya sebelenze laba yindawo yezidalwa zeganga; bakhe imiphotshongo yabo yokuzivikela, bazibhidlizile izinqaba zalo balenza laba lunxiwa.
14 Howl, people on the ships of Tarshish because your fortress is destroyed!
Khalani lina mikhumbi yaseThashishi, inqaba yenu idiliziwe!
15 At that time Tyre will be forgotten for seventy years, a king's lifetime, as it were. But at the end of these seventy years, Tyre will be like the song about a prostitute,
Ngalesosikhathi iThire izakhohlakala okweminyaka engamatshumi ayisikhombisa, ibanga lokuphila kwenkosi. Kodwa ekupheleni kwaleyominyaka engamatshumi ayisikhombisa, eThire kuzakwenzakala okunjengokutshiwo yingoma yewule ukuthi:
16 “Take a lyre and walk around the city, forgotten prostitute! Play and sing so people will remember you!”
“Thatha ichacho, uhambahambe phakathi kwedolobho wena wule elikhohlakeleyo. Litshaye kuhle ichacho, uhlabele izingoma ezinengi, ukuze ukhunjulwe.”
17 After seventy years, the Lord will restore Tyre. But then she will go back to hiring herself out as a prostitute, selling herself to all the kingdoms of the world.
Ekupheleni kweminyaka engamatshumi ayisikhombisa uThixo uzakhumbula iThire. IThire lizabuyela ekuthengiseni kwalo njengesifebe, njalo lizabuyela emsebenzini walo wokuthengiselana lemibuso yonke esemhlabeni.
18 However, her profits and what she earns will consecrated to the Lord. They won't be kept or saved up, for her business earnings will go to those who worship the Lord, to provide them with plenty of food and good clothes.
Inzuzo lemiholo yalo kuzakwahlukaniselwa uThixo; kakuyikulondolozwa loba kubuthelelwe. Inzuzo yalo izakuya kulabo abahlala loThixo ukuba babe lokudla okunengi lezigqoko ezinhle.

< Isaiah 23 >