< Isaiah 2 >

1 This is the vision that Isaiah, son of Amoz, saw about Judah and Jerusalem.
הדבר אשר חזה ישעיהו בן אמוץ על יהודה וירושלם
2 In the last days the mountain where the Lord's Temple stands will be recognized as the highest of all mountains, rising above other hills. Many from the other nations will travel to it.
והיה באחרית הימים נכון יהיה הר בית יהוה בראש ההרים ונשא מגבעות ונהרו אליו כל הגוים
3 People will come and say, “Let's go up to the mountain of the Lord, to the Temple of the God of Jacob. There God will teach us his ways and we will follow his directions. God's teachings will spread out from Zion, his word from Jerusalem.”
והלכו עמים רבים ואמרו לכו ונעלה אל הר יהוה אל בית אלהי יעקב וירנו מדרכיו ונלכה בארחתיו כי מציון תצא תורה ודבר יהוה מירושלם
4 The Lord will decide the cases of the nations; he will settle arguments between nations. They will hammer their swords and turn them into plough blades, and their spears into pruning hooks. Nations will not fight against each other anymore; they will no longer learn methods of warfare.
ושפט בין הגוים והוכיח לעמים רבים וכתתו חרבותם לאתים וחניתותיהם למזמרות--לא ישא גוי אל גוי חרב ולא ילמדו עוד מלחמה
5 Come, you Israelites, let's walk in the Lord's light.
בית יעקב--לכו ונלכה באור יהוה
6 For you, Lord, have given up on your people the Israelites, because they have adopted pagan practices from the East, they use spells like the Philistines, and make friends with foreigners.
כי נטשתה עמך בית יעקב--כי מלאו מקדם ועננים כפלשתים ובילדי נכרים ישפיקו
7 Their country is full of silver and gold, and endless wealth. Their land is full of horses; and they have an endless amount of chariots.
ותמלא ארצו כסף וזהב ואין קצה לאצרתיו ותמלא ארצו סוסים ואין קצה למרכבתיו
8 Their country is full of idols; they bow down and worship what they have made themselves—produced by their own hands!
ותמלא ארצו אלילים למעשה ידיו ישתחוו לאשר עשו אצבעתיו
9 These people will be brought down and humiliated—Lord, don't forgive them!
וישח אדם וישפל איש ואל תשא להם
10 Run away into rock caves, hide underground from the terrifying presence of the Lord, from the glory of his majesty.
בוא בצור והטמן בעפר מפני פחד יהוה ומהדר גאנו
11 Those who look with arrogance will be brought low; those who are proud will be humbled. On that day only the Lord will be lifted high.
עיני גבהות אדם שפל ושח רום אנשים ונשגב יהוה לבדו ביום ההוא
12 The Lord has set aside a day when he will deal with the proud and arrogant. He will end all self-glorification, bringing it down.
כי יום ליהוה צבאות על כל גאה--ורם ועל כל נשא ושפל
13 He will cut down the cedars of Lebanon, tall and high, and all the great oaks of Bashan,
ועל כל ארזי הלבנון הרמים והנשאים ועל כל אלוני הבשן
14 He will bring down the tall mountains and the high hills.
ועל כל ההרים הרמים ועל כל הגבעות הנשאות
15 He will tear down every high tower and every defensive wall.
ועל כל מגדל גבה ועל כל חומה בצורה
16 He will wipe out all the commercial ships of Tarshish as well as the pleasure vessels.
ועל כל אניות תרשיש ועל כל שכיות החמדה
17 The arrogant will be humbled; the proud will be brought low. On that day only the Lord will be lifted high.
ושח גבהות האדם ושפל רום אנשים ונשגב יהוה לבדו ביום ההוא
18 Idols will completely vanish away.
והאלילים כליל יחלף
19 People will run away into rock caves and holes in the ground to try and hide from the terrifying presence of the Lord, from the glory of his majesty, when he arrives to shake the earth.
ובאו במערות צרים ובמחלות עפר--מפני פחד יהוה ומהדר גאונו בקומו לערץ הארץ
20 On that day the people will take the idols of silver and gold that they made to worship and throw them away to the rats and the bats.
ביום ההוא ישליך האדם את אלילי כספו ואת אלילי זהבו--אשר עשו לו להשתחות לחפר פרות ולעטלפים
21 They will run to cracks in the rocks and gaps on the cliffs to try and hide from the terrifying presence of the Lord, from the glory of his majesty, when he arrives to shake the earth.
לבוא בנקרות הצרים ובסעפי הסלעים--מפני פחד יהוה ומהדר גאונו בקומו לערץ הארץ
22 Don't bother trusting human beings who only live for a while. How much do they count?
חדלו לכם מן האדם אשר נשמה באפו כי במה נחשב הוא

< Isaiah 2 >