< Isaiah 11 >

1 A shoot will grow from the stump of Jesse, and a branch from his roots will produce fruit.
Lataan tokko jirma Isseey irraa ni lata; hidda isaa irraas dameen tokko ija naqata.
2 The Spirit of the Lord will rest on him, which is Spirit of wisdom and understanding, a Spirit of advice and power, a Spirit of knowledge and awe of the Lord.
Hafuurri Waaqayyoo, Hafuurri ogummaatii fi hubannaa, Hafuurri gorsaatii fi humnaa, Hafuurri beekumsaatii fi kan Waaqayyoon sodaachuu isa irra qubata;
3 His happiness will be in giving reverence to the Lord. He will not judge by what he sees, and he will not make decisions based on what he hears.
inni Waaqayyoon sodaachuutti ni gammada. Inni waanuma iji isaa arguun murtii hin kennu; yookaan waanuma gurra isaatiin dhagaʼuun hin murteessu;
4 Instead, he will judge the poor justly, and make decisions fairness on behalf of the destitute people of the earth. He will strike the earth when he pronounces judgment, and he will execute the wicked with just a word from his lips.
garuu nama rakkataaf qajeelummaadhaan murteessa; hiyyeeyyii lafa irraatiifis murtii qajeelaadhaan murtii kenna. Inni ulee afaan isaatiin lafa rukuta; hafuura afaan isaatii baʼuun hamoota ni fixa.
5 He will wear goodness like a sash and trustworthiness like a belt.
Qajeelummaan teepha mudhii isaa ti; amanamummaan immoo sabbata mudhii isaa ti.
6 Wolves will live with lambs; leopards will lie down with young goats, calves and young lions and young livestock will be together, and a small child will lead them along.
Yeeyyiin xobbaallaa hoolaa wajjin jiraata; qeerransi ilmoo reʼee bira ciisa; jabbiin, leencii fi horiin gabbataan walii wajjin bobbaʼu; mucaan xinnaan isaan bobbaasa.
7 Cows and bears will graze side by side; young lions will eat straw like cattle.
Saan amaaketa wajjin soorata; ilmaan isaanii wal cina ciciisu; leencis akka sangaa cidii nyaata.
8 Babies will be able to play safely near snake holes, little children will be able to put their hands into a vipers' den.
Daaʼimni boolla bofaa irra taphata; mucaan xinnaan boolla buutii keessa harka kaaʼa.
9 Nothing will cause any harm or damage anywhere on my holy mountain, for the earth will be full of the knowledge of the Lord in the same way that water fills the sea.
Isaan tulluuwwan koo qulqulloota hunda irratti waa hin miidhan yookaan waa hin balleessan; akkuma bishaan galaana guutu sana lafti Waaqayyoon beekuudhaan guutamtiitii.
10 At that time the root of Jesse will stand like a banner for the nations. Foreigners will come to him, and the place of where he lives will be glorious.
Bara sana keessa hiddi Isseey akkuma faajjiitti uummataaf dhaabata; saboonni gara isaatti walitti qabamu; lafti inni boqotus ulfina qabeessa taʼa.
11 At that time the Lord will act a second time to bring back the remnant of His people from Assyria, Egypt, Pathros, Ethiopia, Elam, Babylonia, Hamath, and from the Mediterranean islands.
Gaafas Gooftaan yeroo lammaffaaf harka isaa diriirsee Asoor irraa, Gibxi Gadii irraa, Gibxi Olii irraa, Itoophiyaa irraa, Eelaam irraa, Baabilon irraa, Hamaatii fi biyyoota bishaan gidduu galaanaa irraa hambaawwan saba isaa walitti qabata.
12 He will raise a banner for the nations and gather the exiled people of Israel; he will bring together the scattered people of Judah from the ends of the earth.
Inni sabootaaf faajjii ol kaasee boojiʼamtoota Israaʼel walitti qaba; inni roga laafaa afran irraa saba Yihuudaa kan bittinnaaʼee ture walitti qaba.
13 Ephraim's jealousy will disappear, and Judah's enemies will be destroyed; Ephraim won't be jealous of Judah, and Judah won't treat Ephraim as an enemy.
Hinaaffaan Efreem ni bada; diinonni Yihuudaas ni barbadeeffamu; Efreem gaafas Yihuudaatti hin hinaafu; yookaan Yihuudaan Efreemitti hin hammaatu.
14 Together they will fly downhill to attack the Philistines to the west; they will plunder the people of the east. They will defeat Edom and Moab, and the Ammonites will become their subjects.
Isaan karaa lixa biiftuutiin gatiittii Filisxeemitti gad buʼu; tokko taʼaniis uummata baʼa biiftuu saamu. Isaan Edoomii fi Moʼaabin qabatu; warri Amoonis isaan jalatti bulu.
15 The Lord will divide the Gulf of Suez; he will wave his hand over the Euphrates River creating a scorching wind. He will split into seven streams that people can cross easily on foot.
Waaqayyo guutumaan guutuutti, galoo galaana Gibxi ni gogsa; inni bubbee isaa kan nama waxaluun harka isaa laga Efraaxiis irra sochoosa. Akka namoonni kopheen ceʼaniifis inni laga torbatti gargar isa qooda.
16 There will be a highway from Assyria for the remnant of his people that are left, just as there was for Israel when they left the land of Egypt.
Akkuma gaafa isaan Gibxii baʼan Israaʼeliif taʼe sana, hambaa saba isaa kan Asoor irraa hafeef karaan guddaan ni argama.

< Isaiah 11 >