< Hosea 8 >
1 Put a trumpet to your lips! An eagle swoops over the house of the Lord because they have broken my agreement and rebelled against my law.
“Coloque a trombeta em seus lábios! Algo como uma águia está sobre a casa de Yahweh, porque eles quebraram meu convênio e se rebelou contra minha lei.
2 Israel calls out to me, “Our God, we know you!”
Eles choram para mim, 'Meu Deus, nós, Israel, te reconhecemos'!
3 But Israel has rejected what is good. An enemy will chase after them.
Israel abandonou o que é bom. O inimigo irá persegui-lo.
4 They appointed kings without my consent and chose princes without my knowledge. With their silver and gold they made idols for their own destruction.
Eles criaram reis, mas não por mim. Eles fizeram príncipes, e eu não aprovei. De sua prata e seu ouro, eles se fizeram ídolos, que podem ser cortados.
5 Samaria, I reject this calf idol you have made! My anger burns against them! How long will you be incapable of being good?
Que Samaria expulse seu ídolo bezerro! Minha raiva queima contra eles! Quanto tempo vai demorar até que eles sejam capazes de pureza?
6 This idol is from Israel! A craftsman made it—it's not God! The calf of Samaria will be broken in pieces!
Pois este é mesmo de Israel! O operário conseguiu, e não é um Deus; de fato, o bezerro de Samaria deve ser quebrado em pedaços.
7 Those who sow the wind will reap the whirlwind. The stalk has no head of grain; it will produce no flour. Even if it did produce grain, foreigners would swallow it all up.
Pois eles semeiam o vento, e eles irão colher o turbilhão. Ele não tem grãos em pé. O talo não cederá nenhuma cabeça. Se ele ceder, os estranhos o engolirão.
8 Israel is swallowed up; among the nations they are like something nobody wants.
Israel é engolido. Agora eles estão entre as nações como uma coisa sem valor.
9 They have gone up to Assyria like a donkey wandering alone. Ephraim has hired lovers.
Pois eles subiram para a Assíria, como um burro selvagem que vagueia sozinho. Ephraim contratou amantes para si mesmo.
10 Even though they have hired allies among the nations, I will gather them together. Then they will writhe under the burden of the great king.
Mas embora eles se tenham vendido entre as nações, Vou agora reuni-los; e começam a se desperdiçar por causa da opressão do rei dos poderosos.
11 Though Ephraim built many altars to make sin offerings, they instead became altars of sin!
Porque Efraim multiplicou os altares para pecar, eles se tornaram para ele altares por pecar.
12 I wrote down for them the many aspects of my law, but they looked on them as foreign.
I escreveu para ele as muitas coisas da minha lei, mas eles eram considerados como uma coisa estranha.
13 They present me with their sacrifices, and they eat the meat, but I the Lord do not accept them. Now he will remember their wickedness, and punish them for their sins. They will return to Egypt.
Quanto aos sacrifícios de minhas ofertas, eles sacrificam a carne e a comem, mas Yahweh não os aceita. Agora ele vai se lembrar da iniqüidade deles, e punir seus pecados. Eles retornarão ao Egito.
14 Israel has forgotten his maker, and built palaces; Judah has built many fortified cities. But I will rain fire down on their cities and burn up their fortresses.
Para Israel esqueceu seu Criador e construiu palácios; e Judah se multiplicou nas cidades fortificadas; mas vou mandar um incêndio em suas cidades, e devorará suas fortalezas”.