< Hosea 7 >
1 when I heal Israel, Ephraim's sins will be exposed, together with the evil actions of Samaria. They deal in lies; they are thieves who break into homes and rob people on the outside.
我想医治以色列的时候, 以法莲的罪孽和撒马利亚的罪恶就显露出来。 他们行事虚谎, 内有贼人入室偷窃, 外有强盗成群骚扰。
2 But they don't realize that I remember all of their wickedness. Their sins surround them and are always before me.
他们心里并不思想我记念他们的一切恶; 他们所行的现在缠绕他们,都在我面前。
3 They make their king happy with their wickedness, and the princes with their lies.
他们行恶使君王欢喜, 说谎使首领喜乐。
4 All of them are adulterers, burning with lust like an oven whose fire stays hot, even though it is not tended by the baker, having left the dough to rise after kneading.
他们都是行淫的, 像火炉被烤饼的烧热, 从抟面到发面的时候, 暂不使火着旺。
5 On the king's birthday the princes drink so much they are sick, while he joins in with those who mock.
在我们王宴乐的日子, 首领因酒的烈性成病; 王与亵慢人拉手。
6 Their minds are fired up like an oven; they go to him with their plots. All through the night their anger burns; in the morning it blazes out uncontrollably.
首领埋伏的时候,心中热如火炉, 就如烤饼的整夜睡卧, 到了早晨火气炎炎。
7 All of them are as hot as a burning oven, and they exhaust their leaders. All of their kings have fallen, and not one of them calls on me.
众民也热如火炉, 烧灭他们的官长。 他们的君王都仆倒而死; 他们中间无一人求告我。
8 Ephraim mixes with the foreign nations; he is as useless as half-baked bread!
以法莲与列邦人搀杂; 以法莲是没有翻过的饼。
9 Foreigners drain his strength, and he doesn't even realize it. His hair is turning grey and he doesn't even notice.
外邦人吞吃他劳力得来的,他却不知道; 头发斑白,他也不觉得。
10 Israel's pride testifies against him, but for all of this he still does not return to the Lord their God or look for him.
以色列的骄傲当面见证自己, 虽遭遇这一切, 他们仍不归向耶和华—他们的 神, 也不寻求他。
11 Ephraim is like a dove, foolish and without sense—calling to Egypt, then going to Assyria.
以法莲好像鸽子愚蠢无知; 他们求告埃及,投奔亚述。
12 When they go I will throw my net over them; I will bring them down like wild birds. When I hear them flocking together I will punish them.
他们去的时候,我必将我的网撒在他们身上; 我要打下他们,如同空中的鸟。 我必按他们会众所听见的惩罚他们。
13 What disaster is coming to them because they have strayed from me! Destruction is coming to them because they have rebelled against me! I wish I could redeem them, but they tell lies about me.
他们因离弃我,必定有祸; 因违背我,必被毁灭。 我虽要救赎他们,他们却向我说谎。
14 They do not cry out to me with sincere minds; instead they lie on their beds howling. They assemble together and gash themselves to gain grain and new wine, but they turn away from me.
他们并不诚心哀求我, 乃在床上呼号; 他们为求五谷新酒聚集, 仍然悖逆我。
15 I myself trained them and made them strong, but now they plot evil against me.
我虽教导他们,坚固他们的膀臂, 他们竟图谋抗拒我。
16 They turn, but not to the Most High; they are like a useless bow. Their leaders will be killed by the sword because of their cursing. Because of this they will be ridiculed in Egypt.
他们归向,却不归向至上者; 他们如同翻背的弓。 他们的首领必因舌头的狂傲倒在刀下; 这在埃及地必作人的讥笑。