< Hosea 12 >

1 Ephraim tries to herd the wind, chasing after the east wind all day long. Their lies and violence keep on increasing. They make a treaty with Assyria, and send olive oil to Egypt.
厄弗辣因愛好颶風,整日追逐東風,說許多謊話,行許多暴行,既與亞述結盟,又給埃及送油。
2 The Lord also has an accusation against Judah, and will punish Jacob for the way the people act; he will repay them for what they have done.
上主要與以色列爭辯,要按他們的行徑懲罰雅各伯,依照他的行為報復他:
3 Even in the womb he fought with his brother; when he became a man he fought with God.
他在母胎中就欺騙了他的弟兄,及至壯年又曾與天神搏鬥;
4 He fought with the angel, and he won. He wept, and begged him for a blessing. Jacob found God at Bethel, and spoke with him there—
他與天神博鬥,並且獲得了勝利;他哭了,曾懇求他開恩;在貝特耳再遇見了他,在那裏天主對他說:──
5 the Lord God Almighty, the Lord is his memorable name!
上主,萬軍的天主,雅威是他的名號x──
6 You must return to your God. Act lovingly and do what is right, and always wait for your God.
「至於你,你應當歸向你的天主,遵守仁愛和正義,時刻仰望你的天主。」
7 A merchant who holds in his hands dishonest scales loves to swindle.
厄弗辣因有如客納罕人,手裏拿著欺詐的天秤,喜行欺騙。
8 Ephraim says, “I'm rich! I've made myself wealthy! I've made so much from my work, and nobody can prove me guilty of doing wrong.”
厄弗辣因說:「我現在實在成了富翁,發了大財。」然而他所獲得的一切,為補贖他所犯的罪孽,仍嫌不夠。
9 But I am the Lord your God who brought you out of the land of Egypt. I will make you live again in tents like you do at the time of that particular festival.
自從在埃及地時,我就是上主,你的天主:我必再使你住在帳幕中,如在盛會的節日一樣。
10 I spoke through the prophets. I myself gave many visions and parables through the prophets.
是我向先知們說了話,是我增多了異象,我也必藉先知們消滅他們。
11 If Gilead is idolatrous, they will surely come to nothing. In Gilgal they sacrifice bulls. Even their altars are like heaps of rocks in the furrows of the field.
在基肋阿得只有罪惡,的確,他們只是虛無;在基耳加耳 他們向牛犢獻了祭,因此他們的祭壇必將成為田畦中的石堆。
12 Jacob fled to the land of Aram; Israel worked there to gain a wife, earning a wife by looking after sheep.
雅各伯曾逃到阿蘭平原,以色列曾為娶妻而服役,曾為娶妻而放羊。
13 Through a prophet the Lord brought Israel up from Egypt, and by a prophet they were cared for.
上主曾藉一位先知領以色列出離埃及,也藉一位先知保護了他們。
14 Ephraim has really upset the Lord, and the Lord will let them have the consequences of their bloodshed and pay them back for their contempt.
但厄弗辣因大大激怒了上主,他的血債必要歸到他身上,他的主必要在他身上報復自己受的凌辱。

< Hosea 12 >