< Genesis 9 >
1 God blessed Noah and his sons, and told them, “Reproduce, increase, and spread throughout the earth!
하나님이 노아와 그 아들들에게 복을 주시며 그들에게 이르시되 생육하고 번성하여 땅에 충만하라
2 All animals will be very afraid of you—this includes all the birds, all the creatures that run along the ground, and all the fish in the sea. You are in charge of them.
땅의 모든 짐승과 공중의 모든 새와 땅에 기는 모든 것과 바다의 모든 고기가 너희를 두려워하며 너희를 무서워하리니 이들은 너희 손에 붙이웠음이라
3 Every living creature that moves will be food for you, as well as all the green plants.
무릇 산 동물은 너희의 식물이 될지라 채소 같이 내가 이것을 다 너희에게 주노라
4 But do not eat meat with the lifeblood still in it.
그러나 고기를 그 생명 되는 피채 먹지 말 것이니라
5 If your blood is shed by any animal, I will call it to account; and if your blood is shed by any person, I will call that person to account.
내가 반드시 너희 피 곧 너희 생명의 피를 찾으리니 짐승이면 그 짐승에게서, 사람이나 사람의 형제면 그에게서 그의 생명을 찾으리라
6 Whoever sheds the blood of a human being will have their blood shed by human beings. For God made human beings in his image.
무릇 사람의 피를 흘리면 사람이 그 피를 흘릴 것이니 이는 하나님이 자기 형상대로 사람을 지었음이니라
7 Reproduce, increase, and spread throughout the earth—have many descendants!”
너희는 생육하고 번성하며 땅에 편만하여 그 중에서 번성하라 하셨더라
8 Then God told Noah and his sons who were there with him,
하나님이 노아와 그와 함께 한 아들들에게 일러 가라사대
9 “Listen, I'm making my agreement with you and your descendants,
내가 내 언약을 너희와 너희 후손과
10 and with all the animals around you—the birds, the livestock, and all the wild animals of the earth—every animal that accompanied you on the ark.
너희와 함께 한 모든 생물 곧 너희와 함께 한 새와 육축과 땅의 모든 생물에게 세우리니 방주에서 나온 모든 것 곧 땅의 모든 짐승에게니라
11 In my agreement I'm promising you that I won't ever again destroy all life by means of a flood—there won't be a destructive flood like this again.”
내가 너희와 언약을 세우리니 다시는 모든 생물을 홍수로 멸하지 아니할 것이라 땅을 침몰할 홍수가 다시 있지 아니하리라
12 Then God said, “I'm going to give you a sign to confirm the agreement I'm making between me and you and all living creatures, an agreement that will last for all generations.
하나님이 가라사대 내가 나와 너희와 및 너희와 함께 하는 모든 생물 사이에 영세까지 세우는 언약의 증거는 이것이라
13 I've placed my rainbow in the clouds, and this will be the sign of my agreement with you and with all life on earth.
내가 내 무지개를 구름 속에 두었나니 이것이 나의 세상과의 언약의 증거니라
14 Whenever I make clouds form over the earth and the rainbow appears,
내가 구름으로 땅을 덮을 때에 무지개가 구름 속에 나타나면
15 it will remind me of my agreement between me and you and every kind of living creature that floodwaters won't ever again destroy all life.
내가 나와 너희와 및 혈기 있는 모든 생물 사이의 내 언약을 기억하리니 다시는 물이 모든 혈기 있는 자를 멸하는 홍수가 되지 아니할지라
16 I will see the rainbow in the clouds and it will remind me of the eternal agreement between God and every kind of living creature that lives on the earth.”
무지개가 구름 사이에 있으리니 내가 보고 나 하나님과 땅의 무릇 혈기 있는 모든 생물 사이에 된 영원한 언약을 기억하리라
17 Then God told Noah, “This is the sign of the agreement I'm making between me and every creature on earth.”
하나님이 노아에게 또 이르시되 내가 나와 땅에 있는 모든 생물 사이에 세운 언약의 증거가 이것이라 하셨더라
18 Noah's sons who left the ark were Shem, Ham, and Japheth. (Ham was the father of the Canaanites.)
방주에서 나온 노아의 아들들은 셈과 함과 야벳이며 함은 가나안의 아비라
19 All the people who are spread over the world are descended from these three sons of Noah.
노아의 이 세 아들로 좇아 백성이 온 땅에 퍼지니라
20 Noah started to cultivate the ground as a farmer, and he planted a vineyard.
노아가 농업을 시작하여 포도 나무를 심었더니
21 He drank some of the wine he'd produced, got drunk, and fell asleep in his tent, naked.
포도주를 마시고 취하여 그 장막 안에서 벌거벗은지라
22 Ham, the father of Canaan, saw his father's private parts and went and told his two brothers who were outside.
가나안의 아비 함이 그 아비의 하체를 보고 밖으로 나가서 두 형제에게 고하매
23 Shem and Japheth picked up a cloak and, holding it over their shoulders, walked in backwards and covered up their father's privates. They made sure to look the other way so they wouldn't see their father's privates.
셈과 야벳이 옷을 취하여 자기들의 어깨에 메고 뒷걸음쳐 들어가서 아비의 하체에 덮었으며 그들이 얼굴을 돌이키고 그 아비의 하체를 보지 아니하였더라
24 When Noah woke up from his drunken sleep, he discovered what his youngest son had done,
노아가 술이 깨어 그 작은 아들이 자기에게 행한 일을 알고
25 and said, “May Canaan be cursed! He will be the lowest kind of slave and will serve his brothers!”
이에 가로되 가나안은 저주를 받아 그 형제의 종들의 종이 되기를 원하노라
26 Then Noah continued, “May the Lord be blessed, the God of Shem, and may Canaan be his slave.
또 가로되 셈의 하나님 여호와를 찬송하리로다 가나안은 셈의 종이 되고
27 May God give Japtheth plenty of space to accommodate his many descendants, and may they live at peace among Shem's people, and may Canaan also be his slave.”
하나님이 야벳을 창대케하사 셈의 장막에 거하게 하시고 가나안은 그의 종이 되게 하시기를 원하노라 하였더라
28 Noah lived for another 350 years after the flood.
홍수 후에 노아가 삼백오십 년을 지내었고
29 Noah lived a total of 950 years, and then he died.
향년이 구백오십 세에 죽었더라