< Genesis 9 >
1 God blessed Noah and his sons, and told them, “Reproduce, increase, and spread throughout the earth!
Dieu bénit Noé et ses fils et leur dit: « Soyez féconds, multipliez et remplissez la terre.
2 All animals will be very afraid of you—this includes all the birds, all the creatures that run along the ground, and all the fish in the sea. You are in charge of them.
Vous serez craints et redoutés de toute bête de la terre, de tout oiseau du ciel, de tout ce qui se meut sur la terre et de tous les poissons de la mer: ils sont livrés entre vos mains.
3 Every living creature that moves will be food for you, as well as all the green plants.
Tout ce qui se meut et qui a vie vous servira de nourriture; je vous donne tout cela, comme je vous avais donné l’herbe verte.
4 But do not eat meat with the lifeblood still in it.
Seulement vous ne mangerez pas de chair avec son âme, c’est-à-dire avec son sang.
5 If your blood is shed by any animal, I will call it to account; and if your blood is shed by any person, I will call that person to account.
Et votre sang à vous, j’en demanderai compte à cause de vos âmes, j’en demanderai compte à toute bête; de la main de l’homme, de la main de l’homme qui est son frère, je redemanderai l’âme de l’homme.
6 Whoever sheds the blood of a human being will have their blood shed by human beings. For God made human beings in his image.
Quiconque aura versé le sang de l’homme, par l’homme son sang sera versé, car Dieu a fait l’homme à son image.
7 Reproduce, increase, and spread throughout the earth—have many descendants!”
Vous, soyez féconds et multipliez; répandez-vous sur la terre et vous y multipliez. »
8 Then God told Noah and his sons who were there with him,
Dieu dit encore à Noé et à ses fils avec lui:
9 “Listen, I'm making my agreement with you and your descendants,
« Et moi, je vais établir mon alliance avec vous et avec votre postérité après vous,
10 and with all the animals around you—the birds, the livestock, and all the wild animals of the earth—every animal that accompanied you on the ark.
avec tous les êtres vivants qui sont avec vous, oiseaux, animaux domestiques et toutes les bêtes de la terre avec vous, depuis tous ceux qui sont sortis de l’arche jusqu’à toute bête de la terre.
11 In my agreement I'm promising you that I won't ever again destroy all life by means of a flood—there won't be a destructive flood like this again.”
J’établis mon alliance avec vous: aucune chair ne sera plus détruite par les eaux du déluge, et il n’y aura plus de déluge pour ravager la terre. »
12 Then God said, “I'm going to give you a sign to confirm the agreement I'm making between me and you and all living creatures, an agreement that will last for all generations.
Et Dieu dit: « Voici le signe de l’alliance que je mets entre moi et vous, et tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour toutes les générations à venir.
13 I've placed my rainbow in the clouds, and this will be the sign of my agreement with you and with all life on earth.
J’ai mis mon arc dans la nue, et il deviendra signe d’alliance entre moi et la terre.
14 Whenever I make clouds form over the earth and the rainbow appears,
Quand j’assemblerai des nuées au-dessus de la terre, l’arc apparaîtra dans la nue,
15 it will remind me of my agreement between me and you and every kind of living creature that floodwaters won't ever again destroy all life.
et je me souviendrai de mon alliance entre moi et vous et tout être vivant, de toute chair, et les eaux ne deviendront plus un déluge détruisant toute chair.
16 I will see the rainbow in the clouds and it will remind me of the eternal agreement between God and every kind of living creature that lives on the earth.”
L’arc sera dans la nue et, en le regardant, je me souviendrai de l’alliance éternelle qui existe entre Dieu et tous les êtres vivants, de toute chair, qui sont sur la terre. »
17 Then God told Noah, “This is the sign of the agreement I'm making between me and every creature on earth.”
Et Dieu dit à Noé: « Tel est le signe de l’alliance que j’ai établie entre moi et toute chair qui est sur la terre. »
18 Noah's sons who left the ark were Shem, Ham, and Japheth. (Ham was the father of the Canaanites.)
Les fils de Noé qui sortirent de l’arche étaient Sem, Cham et Japheth; et Cham était père de Canaan.
19 All the people who are spread over the world are descended from these three sons of Noah.
Ces trois sont les fils de Noé, et c’est par eux que fut peuplée toute la terre.
20 Noah started to cultivate the ground as a farmer, and he planted a vineyard.
Noé, qui était cultivateur, commença à planter de la vigne.
21 He drank some of the wine he'd produced, got drunk, and fell asleep in his tent, naked.
Ayant bu du vin, il s’enivra, et il se découvrit au milieu de sa tente.
22 Ham, the father of Canaan, saw his father's private parts and went and told his two brothers who were outside.
Cham, père de Canaan, vit la nudité de son père, et il alla le rapporter dehors à ses deux frères.
23 Shem and Japheth picked up a cloak and, holding it over their shoulders, walked in backwards and covered up their father's privates. They made sure to look the other way so they wouldn't see their father's privates.
Alors Sem avec Japheth prit le manteau de Noé et, l’ayant mis sur leurs épaules, ils marchèrent à reculons et couvrirent la nudité de leur père.
24 When Noah woke up from his drunken sleep, he discovered what his youngest son had done,
Comme leur visage était tourné en arrière, ils ne virent pas la nudité de leur père. Lorsque Noé se réveilla de son ivresse, il apprit ce que lui avait fait son plus jeune fils,
25 and said, “May Canaan be cursed! He will be the lowest kind of slave and will serve his brothers!”
et il dit: Maudit soit Canaan! Il sera pour ses frères le serviteur des serviteurs!
26 Then Noah continued, “May the Lord be blessed, the God of Shem, and may Canaan be his slave.
Puis il dit: Béni soit Yahweh, Dieu de Sem, et que Canaan soit son serviteur!
27 May God give Japtheth plenty of space to accommodate his many descendants, and may they live at peace among Shem's people, and may Canaan also be his slave.”
Que Dieu donne de l’espace à Japheth, qu’il habite dans les tentes de Sem, et que Canaan soit son serviteur!
28 Noah lived for another 350 years after the flood.
Noé vécut après le déluge trois cent cinquante ans.
29 Noah lived a total of 950 years, and then he died.
Tous les jours de Noé furent de neuf cent cinquante ans, et il mourut.