< Genesis 9 >

1 God blessed Noah and his sons, and told them, “Reproduce, increase, and spread throughout the earth!
And God blisside Noe and hise sones, and seide to hem, Encreesse ye, and be ye multiplied, and fille ye the erthe;
2 All animals will be very afraid of you—this includes all the birds, all the creatures that run along the ground, and all the fish in the sea. You are in charge of them.
and youre drede and tremblyng be on alle vnresonable beestis of erthe, and on alle briddis of heuene, with alle thingis that ben moued in erthe; alle fischis of the see ben youun to youre hond.
3 Every living creature that moves will be food for you, as well as all the green plants.
And al thing which is moued and lyueth schal be to you in to mete; Y have youe to you alle thingis as greene wortis,
4 But do not eat meat with the lifeblood still in it.
outakun that ye schulen not ete fleisch with blood,
5 If your blood is shed by any animal, I will call it to account; and if your blood is shed by any person, I will call that person to account.
for Y schal seke the blood of youre lyues of the hoond of alle vnresonable beestis and of the hoond of man, of the hoond of man and of hys brother Y schal seke the lijf of man.
6 Whoever sheds the blood of a human being will have their blood shed by human beings. For God made human beings in his image.
Who euere schedith out mannus blood, his blood schal be sched; for man is maad to the ymage of God.
7 Reproduce, increase, and spread throughout the earth—have many descendants!”
Forsothe encreesse ye, and be ye multiplied, and entre ye on erthe, and fille ye it, Also the Lord seide thes thingis to Noe,
8 Then God told Noah and his sons who were there with him,
and to his sones with him, Lo!
9 “Listen, I'm making my agreement with you and your descendants,
Y schal make my couenaunt with you, and with your seed after you,
10 and with all the animals around you—the birds, the livestock, and all the wild animals of the earth—every animal that accompanied you on the ark.
and to ech lyuynge soule which is with you, as wel in briddis as in werk beestis and smale beestis of erthe, and to alle thingis that yeden out of the schip, and to alle vnresonable beestis of erthe.
11 In my agreement I'm promising you that I won't ever again destroy all life by means of a flood—there won't be a destructive flood like this again.”
Y schal make my couenaunt with you, and ech fleisch schal no more be slayn of the watris of the greet flood, nethir the greet flood distriynge al erthe schal be more.
12 Then God said, “I'm going to give you a sign to confirm the agreement I'm making between me and you and all living creatures, an agreement that will last for all generations.
And God seide, This is the signe of boond of pees, which Y yyue bitwixe me and you, and to ech lyuynge soule which is with you, in to euerlastynge generaciouns.
13 I've placed my rainbow in the clouds, and this will be the sign of my agreement with you and with all life on earth.
Y schal sette my bowe in the cloudis, and it schal be a signe of boond of pees bitwixe me and erthe;
14 Whenever I make clouds form over the earth and the rainbow appears,
and whanne Y schal hile heuene with cloudis, my bowe schal appere in the cloudis,
15 it will remind me of my agreement between me and you and every kind of living creature that floodwaters won't ever again destroy all life.
and Y schal haue mynde of my boond of pees which Y made with you, and with ech soule lyuynge, that nurschith fleisch; and the watris of the greet flood schulen no more be to do awey al fleish.
16 I will see the rainbow in the clouds and it will remind me of the eternal agreement between God and every kind of living creature that lives on the earth.”
And my bowe schal be in the cloudis, and Y schal se it, and Y schal haue mynde of euerlastynge boond of pees, which is maad bitwixe God and man, and ech soul lyuynge of al fleisch which is on erthe.
17 Then God told Noah, “This is the sign of the agreement I'm making between me and every creature on earth.”
And God seide to Noe, This schal be a signe of boond of pees, which Y made bitwixe me and ech fleisch on erthe.
18 Noah's sons who left the ark were Shem, Ham, and Japheth. (Ham was the father of the Canaanites.)
Therfore thei that yeden out of the schip weren Noe, Sem, Cham, and Japheth; forsothe Cham, thilke is the fadir of Chanaan.
19 All the people who are spread over the world are descended from these three sons of Noah.
These thre weren the sones of Noe, and al the kynde of men was sowun of hem on al erthe.
20 Noah started to cultivate the ground as a farmer, and he planted a vineyard.
And Noe, an erthe tiliere, bigan to tile the erthe, and he plauntide a viner,
21 He drank some of the wine he'd produced, got drunk, and fell asleep in his tent, naked.
and he drank wyn, and was drunkun; and he was nakid, and lay in his tabernacle.
22 Ham, the father of Canaan, saw his father's private parts and went and told his two brothers who were outside.
And whanne Cham, the fadir of Chanaan, hadde seien this thing, that is, that the schameful membris of his fadir weren maad nakid, he telde to hise tweye britheren with out forth.
23 Shem and Japheth picked up a cloak and, holding it over their shoulders, walked in backwards and covered up their father's privates. They made sure to look the other way so they wouldn't see their father's privates.
And sotheli Sem and Jafeth puttiden a mentil on her schuldris, and thei yeden bacward, and hileden the schameful membris of her fadir, and her faces weren turned awei, and thei sien not the priuy membris of her fadir.
24 When Noah woke up from his drunken sleep, he discovered what his youngest son had done,
And forsothe Noe wakide of the wyn, and whanne he hadde lerned what thingis his lesse sone hadde do to hym,
25 and said, “May Canaan be cursed! He will be the lowest kind of slave and will serve his brothers!”
he seide, Cursid be the child Canaan, he schal be seruaunt of seruauntis to hise britheren.
26 Then Noah continued, “May the Lord be blessed, the God of Shem, and may Canaan be his slave.
And Noe seide, Blessid be the Lord God of Sem,
27 May God give Japtheth plenty of space to accommodate his many descendants, and may they live at peace among Shem's people, and may Canaan also be his slave.”
and Chanaan be the seruaunt to Sem; God alarge Jafeth, and dwelle in the tabernaclis of Sem, and Chanaan be seruaunt of hym.
28 Noah lived for another 350 years after the flood.
Forsothe Noe lyuede aftir the greet flood thre hundrid and fifti yeer;
29 Noah lived a total of 950 years, and then he died.
and alle the daies of hym weren fillid nyn hundrid and fifty yeer, and he was deed.

< Genesis 9 >