< Genesis 9 >

1 God blessed Noah and his sons, and told them, “Reproduce, increase, and spread throughout the earth!
Tedy požehnal Bůh Noé i synům jeho a řekl jim: Ploďtež se a rozmnožujte se, a naplňte zemi.
2 All animals will be very afraid of you—this includes all the birds, all the creatures that run along the ground, and all the fish in the sea. You are in charge of them.
Strach váš a hrůza vaše buď na všeliký živočich země, a na všecko ptactvo nebeské. Všecko, což se hýbe na zemi, a všecky ryby mořské v ruce vaše dány jsou.
3 Every living creature that moves will be food for you, as well as all the green plants.
Všecko, což se hýbe a jest živo, bude vám za pokrm; jako i bylinu zelenou, dal jsem vám to všecko.
4 But do not eat meat with the lifeblood still in it.
A však masa s duší jeho, kteráž jest krev jeho, nebudete jísti.
5 If your blood is shed by any animal, I will call it to account; and if your blood is shed by any person, I will call that person to account.
A zajisté krve vaší, duší vašich vyhledávati budu; z rukou každého hovada vyhledávati jí budu, i z ruky člověka, ano i z ruky každého bratra jeho budu vyhledávati duše člověka.
6 Whoever sheds the blood of a human being will have their blood shed by human beings. For God made human beings in his image.
Kdo by koli vylil krev člověka, skrze člověka vylita bude krev jeho; nebo k obrazu svému učinil Bůh člověka.
7 Reproduce, increase, and spread throughout the earth—have many descendants!”
Vy pak ploďte a množte se; v hojnosti se rozploďte na zemi, a rozmnoženi buďte na ní.
8 Then God told Noah and his sons who were there with him,
I mluvil Bůh k Noé a synům jeho s ním, řka:
9 “Listen, I'm making my agreement with you and your descendants,
Já zajisté vcházím v smlouvu svou s vámi, i s semenem vaším po vás,
10 and with all the animals around you—the birds, the livestock, and all the wild animals of the earth—every animal that accompanied you on the ark.
A se všelikou duší živou, kteráž jest s vámi, z ptactva, z hovad a ze všech živočichů zemských, kteříž jsou s vámi, ode všech, kteříž vyšli z korábu, až do všelikého živočicha zemského.
11 In my agreement I'm promising you that I won't ever again destroy all life by means of a flood—there won't be a destructive flood like this again.”
Protož utvrzuji smlouvu svou s vámi, že nebude vyhlazeno více všeliké tělo vodami potopy; aniž bude více potopa k zkažení země.
12 Then God said, “I'm going to give you a sign to confirm the agreement I'm making between me and you and all living creatures, an agreement that will last for all generations.
I řekl Bůh: Totoť bude znamení smlouvy, kteréž já dávám, mezi mnou a mezi vámi, a mezi všelikou duší živou, kteráž jest s vámi, po všecky věky.
13 I've placed my rainbow in the clouds, and this will be the sign of my agreement with you and with all life on earth.
Duhu svou postavil jsem na oblaku, a bude na znamení smlouvy mezi mnou a mezi zemí.
14 Whenever I make clouds form over the earth and the rainbow appears,
A budeť, když uvedu mračný oblak nad zemí, a ukáže se duha na oblaku,
15 it will remind me of my agreement between me and you and every kind of living creature that floodwaters won't ever again destroy all life.
Že se rozpomenu na smlouvu svou, kteráž jest mezi mnou a mezi vámi a mezi všelikou duší živou v každém těle; a nebudou více vody ku potopě, aby zahladily všeliké tělo.
16 I will see the rainbow in the clouds and it will remind me of the eternal agreement between God and every kind of living creature that lives on the earth.”
Nebo když bude duha ta na oblaku, popatřím na ni, abych se rozpomenul na smlouvu věčnou mezi Bohem a mezi všelikou duší živou v každém těle, kteréž jest na zemi.
17 Then God told Noah, “This is the sign of the agreement I'm making between me and every creature on earth.”
I řekl Bůh k Noé: Toť jest znamení smlouvy, kterouž jsem utvrdil mezi sebou a mezi všelikým tělem, kteréž jest na zemi.
18 Noah's sons who left the ark were Shem, Ham, and Japheth. (Ham was the father of the Canaanites.)
Byli pak synové Noé, kteříž vyšli z korábu: Sem, Cham a Jáfet; a Cham byl otec Kanánův.
19 All the people who are spread over the world are descended from these three sons of Noah.
Ti tři jsou synové Noé, a ti se rozprostřeli po vší zemi.
20 Noah started to cultivate the ground as a farmer, and he planted a vineyard.
Noé pak obíraje se s zemí, začal dělati vinice.
21 He drank some of the wine he'd produced, got drunk, and fell asleep in his tent, naked.
A pije víno, opil se, a obnažil se u prostřed stanu svého.
22 Ham, the father of Canaan, saw his father's private parts and went and told his two brothers who were outside.
Viděl pak Cham, otec Kanánův, hanbu otce svého, a pověděl oběma bratřím svým vně.
23 Shem and Japheth picked up a cloak and, holding it over their shoulders, walked in backwards and covered up their father's privates. They made sure to look the other way so they wouldn't see their father's privates.
Tedy vzali Sem a Jáfet oděv, kterýžto oba položili na ramena svá, a jdouce zpátkem, zakryli hanbu otce svého; tváři pak jich byly odvráceny, a hanby otce svého neviděli.
24 When Noah woke up from his drunken sleep, he discovered what his youngest son had done,
Procítiv pak Noé po svém víně, zvěděl, co mu učinil syn jeho mladší.
25 and said, “May Canaan be cursed! He will be the lowest kind of slave and will serve his brothers!”
I řekl: Zlořečený Kanán, služebník služebníků bude bratřím svým.
26 Then Noah continued, “May the Lord be blessed, the God of Shem, and may Canaan be his slave.
Řekl také: Požehnaný Hospodin, Bůh Semův, a buď Kanán služebníkem jejich.
27 May God give Japtheth plenty of space to accommodate his many descendants, and may they live at peace among Shem's people, and may Canaan also be his slave.”
Rozšiřiž Bůh milostivě Jáfeta, aby bydlil v stáncích Semových, a buď Kanán služebníkem jejich.
28 Noah lived for another 350 years after the flood.
Živ pak byl Noé po potopě tři sta a padesáte let.
29 Noah lived a total of 950 years, and then he died.
A tak bylo všech dnů Noé devět set a padesáte let; i umřel jest.

< Genesis 9 >