< Genesis 7 >

1 The Lord told Noah, “Go into the ark with all your family. I have seen how you are a man of integrity, living a moral life among the people of this generation.
Chúa Hằng Hữu phán cùng Nô-ê: “Con và cả gia đình hãy vào tàu, vì trong đời này, Ta thấy con là người công chính duy nhất trước mặt Ta.
2 Take with you seven pairs, male and female, of every kind of clean animal, and one pair, male and female, of every kind of unclean animal.
Con cũng đem theo các thú vật tinh sạch, mỗi loài bảy cặp, đực và cái; các thú vật không tinh sạch, mỗi loài một cặp, đực và cái;
3 In addition take seven pairs, male and female, of all the birds, so their different kinds will survive throughout the earth.
các loài chim trời, mỗi loài bảy cặp, trống và mái, để giữ dòng giống trên mặt đất.
4 In seven days I'm going to make it rain for forty days and nights. I'm going to wipe out from the surface of the earth all the living creatures I made.”
Bảy ngày nữa, Ta sẽ cho mưa trút xuống mặt đất suốt bốn mươi ngày và bốn mươi đêm. Ta sẽ xóa sạch khỏi mặt đất mọi sinh vật Ta đã sáng tạo.”
5 Noah did exactly what the Lord ordered him to do.
Nô-ê làm theo mọi điều Chúa Hằng Hữu chỉ dạy.
6 Noah was 600 when the flood waters covered the earth.
Nô-ê được 600 tuổi khi nước lụt dâng lên.
7 Noah went into the ark, taking with him his wife and his sons and their wives, because of the flood.
Ông vào tàu tránh nước lụt cùng vợ, các con trai, và các con dâu.
8 Clean and unclean animals, birds, and creatures that run along the ground,
Các thú vật tinh sạch và không tinh sạch, các loài chim, và loài bò sát, từng cặp, đực và cái, trống và mái.
9 went into the ark with Noah. They came in pairs, male and female, just as God had told Noah.
Chúng đều theo Nô-ê vào tàu, như lời Đức Chúa Trời chỉ dạy.
10 After seven days the floodwaters swept over the earth.
Bảy ngày sau, nước lụt dâng lên phủ mặt đất.
11 Noah was 600 when on the seventeenth day of the second month all the subterranean waters burst through the earth, and heavy rain poured down from the sky.
Vào năm Nô-ê được 600 tuổi, ngày thứ mười bảy tháng Hai, mưa từ trời trút xuống như thác lũ, các mạch nước dưới đất đều vỡ tung.
12 Rain continue to fall on the earth for forty days and nights.
Mưa liên tiếp bốn mươi ngày và bốn mươi đêm.
13 That was the actual day when Noah, his wife, and their sons, Shem, Ham, and Japheth together with their three wives went into the ark.
Ngày ấy, Nô-ê, vợ, ba con trai—Sem, Cham, Gia-phết—và ba con dâu vào tàu.
14 They had with them every kind of wild animals, livestock, creatures that run along the ground, and birds—everything with wings.
Cùng vào tàu với họ có các loài thú rừng, loài gia súc, loài bò sát, và loài chim trời.
15 They all came into the ark with Noah in pairs—every living thing that breathes.
Từng đôi từng cặp đều theo Nô-ê vào tàu, đại diện mỗi loài vật sống có hơi thở.
16 A male and a female of every creature entered, as God had told Noah. Then the Lord shut the door behind him.
Tất cả các giống đực và cái, trống và mái, như lời Đức Chúa Trời đã phán dạy Nô-ê. Sau đó, Chúa Hằng Hữu đóng cửa tàu lại.
17 The flood increased for forty days, lifting the ark so that it floated up from the earth.
Suốt bốn mươi ngày, nước lụt ào ạt lan tràn, bao phủ khắp nơi và nâng chiếc tàu khỏi mặt đất.
18 The floodwaters surged and grew deeper and deeper over the earth, but the ark floated along on the surface.
Nước dâng lên cao; chiếc tàu nổi trên mặt nước.
19 Finally the water grew so deep that even the highest mountains were covered—all that could be seen was sky.
Nước tiếp tục dâng cao hơn nữa; mọi đỉnh núi cao dưới trời đều bị ngập.
20 The water rose so much that it was higher than the mountains by fifteen cubits.
Nước phủ các ngọn núi cao nhất; núi chìm sâu trong nước trên 6,9 mét.
21 Everything living on earth died—the birds, livestock, wild animals, all creatures that run along the ground, and all the people.
Tất cả các loài sống trên đất đều chết—loài chim trời, loài gia súc, loài thú rừng, loại bò lúc nhúc, và loài người.
22 Everything on land that breathed, died.
Mọi loài có hơi thở, sống trên mặt đất đều chết hết.
23 The Lord wiped out all life on earth—people, livestock, creatures that run along the ground, and birds. All were killed. The only ones left were Noah and those with him on the ark.
Mọi sinh vật trên mặt đất đều bị hủy diệt, từ loài người cho đến loài thú, loài bò sát, và loài chim trời. Tất cả đều bị quét sạch khỏi mặt đất, chỉ còn Nô-ê và gia đình cùng mọi loài ở với ông trong tàu được sống sót.
24 The earth remained flooded for 150 days.
Nước ngập mặt đất suốt 150 ngày.

< Genesis 7 >

The Great Flood
The Great Flood