< Genesis 7 >

1 The Lord told Noah, “Go into the ark with all your family. I have seen how you are a man of integrity, living a moral life among the people of this generation.
RAB Nuh'a, “Bütün ailenle birlikte gemiye bin” dedi, “Çünkü bu kuşak içinde yalnız seni doğru buldum.
2 Take with you seven pairs, male and female, of every kind of clean animal, and one pair, male and female, of every kind of unclean animal.
Yeryüzünde soyları tükenmesin diye, yanına temiz sayılan hayvanlardan erkek ve dişi olmak üzere yedişer çift, kirli sayılan hayvanlardan birer çift, kuşlardan yedişer çift al.
3 In addition take seven pairs, male and female, of all the birds, so their different kinds will survive throughout the earth.
4 In seven days I'm going to make it rain for forty days and nights. I'm going to wipe out from the surface of the earth all the living creatures I made.”
Çünkü yedi gün sonra yeryüzüne kırk gün kırk gece yağmur yağdıracağım. Yarattığım her canlıyı yeryüzünden silip atacağım.”
5 Noah did exactly what the Lord ordered him to do.
Nuh RAB'bin bütün buyruklarını yerine getirdi.
6 Noah was 600 when the flood waters covered the earth.
Yeryüzünde tufan koptuğunda Nuh altı yüz yaşındaydı.
7 Noah went into the ark, taking with him his wife and his sons and their wives, because of the flood.
Nuh, oğulları, karısı, gelinleri tufandan kurtulmak için hep birlikte gemiye bindiler.
8 Clean and unclean animals, birds, and creatures that run along the ground,
Tanrı'nın Nuh'a buyurduğu gibi temiz ve kirli sayılan her tür hayvan, kuş ve sürüngenden erkek ve dişi olmak üzere birer çift Nuh'a gelip gemiye bindiler.
9 went into the ark with Noah. They came in pairs, male and female, just as God had told Noah.
10 After seven days the floodwaters swept over the earth.
Yedi gün sonra tufan koptu.
11 Noah was 600 when on the seventeenth day of the second month all the subterranean waters burst through the earth, and heavy rain poured down from the sky.
Nuh altı yüz yaşındayken, o yılın ikinci ayının on yedinci günü enginlerin bütün kaynakları fışkırdı, göklerin kapakları açıldı.
12 Rain continue to fall on the earth for forty days and nights.
Yeryüzüne kırk gün kırk gece yağmur yağdı.
13 That was the actual day when Noah, his wife, and their sons, Shem, Ham, and Japheth together with their three wives went into the ark.
Nuh, oğulları Sam, Ham, Yafet, Nuh'un karısıyla üç gelini tam o gün gemiye bindiler.
14 They had with them every kind of wild animals, livestock, creatures that run along the ground, and birds—everything with wings.
Onlarla birlikte her tür hayvan –evcil hayvanların, sürüngenlerin, kuşların, uçan yaratıkların her türü– gemiye bindi.
15 They all came into the ark with Noah in pairs—every living thing that breathes.
Soluk alan her tür canlı çifter çifter Nuh'un yanına gelip gemiye bindi.
16 A male and a female of every creature entered, as God had told Noah. Then the Lord shut the door behind him.
Gemiye giren hayvanlar Tanrı'nın Nuh'a buyurduğu gibi erkek ve dişiydi. RAB Nuh'un ardından kapıyı kapadı.
17 The flood increased for forty days, lifting the ark so that it floated up from the earth.
Tufan kırk gün sürdü. Çoğalan sular gemiyi yerden yukarı kaldırdı.
18 The floodwaters surged and grew deeper and deeper over the earth, but the ark floated along on the surface.
Sular yükseldi, çoğaldıkça çoğaldı; gemi suyun üzerinde yüzmeye başladı.
19 Finally the water grew so deep that even the highest mountains were covered—all that could be seen was sky.
Sular öyle yükseldi ki, yeryüzündeki bütün yüksek dağlar su altında kaldı.
20 The water rose so much that it was higher than the mountains by fifteen cubits.
Yükselen sular dağları on beş arşın aştı.
21 Everything living on earth died—the birds, livestock, wild animals, all creatures that run along the ground, and all the people.
Yeryüzünde yaşayan bütün canlılar yok oldu; kuşlar, evcil ve yabanıl hayvanlar, sürüngenler, insanlar, soluk alan bütün canlılar öldü.
22 Everything on land that breathed, died.
23 The Lord wiped out all life on earth—people, livestock, creatures that run along the ground, and birds. All were killed. The only ones left were Noah and those with him on the ark.
RAB insanlardan evcil hayvanlara, sürüngenlerden kuşlara dek bütün canlıları yok etti, yeryüzündeki her şey silinip gitti. Yalnız Nuh'la gemidekiler kaldı.
24 The earth remained flooded for 150 days.
Sular yüz elli gün boyunca yeryüzünü kapladı.

< Genesis 7 >

The Great Flood
The Great Flood