< Genesis 7 >
1 The Lord told Noah, “Go into the ark with all your family. I have seen how you are a man of integrity, living a moral life among the people of this generation.
Gospod je rekel Noetu: »Pridi ti in vsa tvoja hiša v ladjo, kajti pred seboj sem te videl pravičnega v tem rodu.
2 Take with you seven pairs, male and female, of every kind of clean animal, and one pair, male and female, of every kind of unclean animal.
Od vsake čiste živali boš vzel k sebi po sedmero, samca in njegovo samico. Od živali, ki niso čiste, po dvoje, samca in njegovo samico.
3 In addition take seven pairs, male and female, of all the birds, so their different kinds will survive throughout the earth.
Tudi od perjadi neba po sedmero, samca in samico, da na obličju vse zemlje ohraniš seme živo.
4 In seven days I'm going to make it rain for forty days and nights. I'm going to wipe out from the surface of the earth all the living creatures I made.”
Kajti še sedem dni in povzročil bom, da na zemljo dežuje štirideset dni in štirideset noči; in vsako živo snov, ki sem jo naredil, bom uničil izpred obličja zemlje.«
5 Noah did exactly what the Lord ordered him to do.
Noe je storil glede na vse, kar mu je Gospod zapovedal.
6 Noah was 600 when the flood waters covered the earth.
Noe je bil star šeststo let, ko je bila na zemlji poplava vodá.
7 Noah went into the ark, taking with him his wife and his sons and their wives, because of the flood.
Noe je zaradi poplavnih vodá vstopil v ladjo in njegovi sinovi in njegova žena in žene njegovih sinov z njim.
8 Clean and unclean animals, birds, and creatures that run along the ground,
Od čistih živali in od živali, ki niso čiste in od perjadi in od vsake stvari, ki se plazi na zemlji,
9 went into the ark with Noah. They came in pairs, male and female, just as God had told Noah.
so po dve in dve vstopile k Noetu v ladjo, samec in samica, kakor je Bog zapovedal Noetu.
10 After seven days the floodwaters swept over the earth.
Po sedmih dneh pa se je pripetilo, da so bile na zemlji poplavne vode.
11 Noah was 600 when on the seventeenth day of the second month all the subterranean waters burst through the earth, and heavy rain poured down from the sky.
V šeststotem letu Noetovega življenja, v drugem mesecu, sedemnajsti dan meseca, istega dne so izbruhnili vsi studenci velike globine in okna neba so bila odprta.
12 Rain continue to fall on the earth for forty days and nights.
In dež je bil na zemlji štirideset dni in štirideset noči.
13 That was the actual day when Noah, his wife, and their sons, Shem, Ham, and Japheth together with their three wives went into the ark.
Prav isti dan so vstopili v ladjo Noe ter Sem in Ham in Jafet, Noetovi sinovi in Noetova žena in z njim tri žene njegovih sinov.
14 They had with them every kind of wild animals, livestock, creatures that run along the ground, and birds—everything with wings.
Oni in vsaka žival po njeni vrsti in vsa živina po njeni vrsti in vsaka plazeča stvar, ki se plazi na zemlji, po njeni vrsti in vsaka perjad po njeni vrsti, vsaka ptica od vsake sorte.
15 They all came into the ark with Noah in pairs—every living thing that breathes.
Vstopile so k Noetu v ladjo, [po] dve in dve od vsega mesa, v katerem je dih življenja.
16 A male and a female of every creature entered, as God had told Noah. Then the Lord shut the door behind him.
Te, ki so vstopile, so vstopile samec in samica od vsega mesa, kakor mu je Bog zapovedal. Gospod pa ga je zaprl noter.
17 The flood increased for forty days, lifting the ark so that it floated up from the earth.
Na zemlji je bila poplava štirideset dni. Vode so narasle in podpirale ladjo in ta je bila dvignjena nad zemljo.
18 The floodwaters surged and grew deeper and deeper over the earth, but the ark floated along on the surface.
Vode so prevladale in silno narasle na zemlji in ladja je plula na obličju vodá.
19 Finally the water grew so deep that even the highest mountains were covered—all that could be seen was sky.
Vode so silno prevladale na zemlji in vsi visoki hribi, ki so bili pod celotnim nebom, so bili pokriti.
20 The water rose so much that it was higher than the mountains by fifteen cubits.
Vode so se dvignile [in] prevladale [za] petnajst komolcev in gore so bile pokrite.
21 Everything living on earth died—the birds, livestock, wild animals, all creatures that run along the ground, and all the people.
Umrlo je vse meso, ki se je gibalo na zemlji, tako od perjadi, od živine, od živali in od vsake plazeče stvari, ki se plazi na zemlji in vsakega človeka.
22 Everything on land that breathed, died.
Vse, v čigar nosnicah je bil dih življenja, od vsega, kar [jih] je bilo na kopni zemlji, je umrlo.
23 The Lord wiped out all life on earth—people, livestock, creatures that run along the ground, and birds. All were killed. The only ones left were Noah and those with him on the ark.
Uničena je bila vsaka živa snov, ki je bila na obličju tal, tako človek kakor živina, plazeče stvari in perjad neba; in bile so uničene z zemlje. Živ je ostal samo Noe in tisti, ki so bili z njim na ladji.
24 The earth remained flooded for 150 days.
Vode so prevladovale na zemlji sto petdeset dni.