< Genesis 5 >

1 This is the record of Adam's descendants. When God created human beings, he made them to be like him.
Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que criou Deus ao ser humano, à semelhança de Deus o fez;
2 He created them male and female, and blessed them. On the day he created them he called them “human.”
Macho e fêmea os criou; e os abençoou, e chamou o nome deles Adão, no dia em que foram criados.
3 When Adam was 130, he had a son who was like him, made in his image; and he named him Seth.
E viveu Adão cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme sua imagem, e chamou seu nome Sete.
4 Adam lived another 800 years after Seth was born, and had other sons and daughters.
E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
5 Adam lived a total of 930 years, and then he died.
E foram todos os dias que viveu Adão novecentos e trinta anos, e morreu.
6 When Seth was 105, he had Enosh.
E viveu Sete cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 Seth lived another 807 years after Enosh was born, and had other sons and daughters.
E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos: e gerou filhos e filhas.
8 Seth lived a total of 912 years, and then he died.
E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos; e morreu.
9 When Enosh was 90, he had Kenan.
E viveu Enos noventa anos, e gerou a Cainã.
10 Enosh lived another 815 years after Kenan was born, and had other sons and daughters.
E viveu Enos depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos: e gerou filhos e filhas.
11 Enosh lived a total of 905 years, and then he died.
E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
12 When Kenan was 70, he had Mehalalel.
E viveu Cainã setenta anos, e gerou a Maalalel.
13 Kenan lived another 840 years after Mehalalel was born, and had other sons and daughters.
E viveu Cainã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos: e gerou filhos e filhas.
14 Kenan lived a total of 910 years, and then he died.
E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos; e morreu.
15 When Mahalalel was 65, he had Jared.
E viveu Maalalel sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
16 After Jared was born, Mahalalel lived another 830 years and had other sons and daughters.
E viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos: e gerou filhos e filhas.
17 Mahalalel lived a total of 895 years, and then he died.
E foram todos os dias de Maalalel oitocentos noventa e cinco anos; e morreu.
18 When Jared was 162, he had Enoch.
E viveu Jarede cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19 After Enoch was born, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
E viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
20 Jared lived a total of 962 years, and then he died.
E foram todos os dias de Jarede novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 When Enoch was 65, he had Methuselah.
E viveu Enoque sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 He had a close relationship with God. After Methuselah was born, Enoch lived another 300 years and had other sons and daughters.
E caminhou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos: e gerou filhos e filhas.
23 Enoch lived a total of 365 years.
E foram todos os dias de Enoque trezentos sessenta e cinco anos.
24 Enoch had such a close relationship with God that he didn't die, he just wasn't there anymore, because God took him.
Caminhou, pois, Enoque com Deus, e desapareceu, porque Deus o levou.
25 When Methuselah was 187, he had Lamech.
E viveu Matusalém cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26 After Lamech was born, Methuselah lived another 782 years and had other sons and daughters.
E viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos: e gerou filhos e filhas.
27 Methuselah lived a total of 969 years, and then he died.
Foram, pois, todos os dias de Matusalém, novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 When Lamech was 182, he had a son.
E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho:
29 He named him Noah, with the explanation, “He will provide relief for us from all the hard manual labor we need to do in cultivating the ground the Lord has cursed.”
E chamou seu nome Noé, dizendo: Este nos aliviará de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.
30 After Noah was born, Lamech lived another 595 years and had other sons and daughters.
E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos noventa e cinco anos: e gerou filhos e filhas.
31 Lamech lived a total of 777 years, and then he died.
E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Noah was 500 before he had Shem, Ham, and Japheth.
E sendo Noé de quinhentos anos, gerou a Sem, Cam, e a Jafé.

< Genesis 5 >