< Genesis 5 >
1 This is the record of Adam's descendants. When God created human beings, he made them to be like him.
Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes;
2 He created them male and female, and blessed them. On the day he created them he called them “human.”
und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
3 When Adam was 130, he had a son who was like him, made in his image; and he named him Seth.
Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth
4 Adam lived another 800 years after Seth was born, and had other sons and daughters.
und lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
5 Adam lived a total of 930 years, and then he died.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
6 When Seth was 105, he had Enosh.
Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos
7 Seth lived another 807 years after Enosh was born, and had other sons and daughters.
und lebte darnach achthundertundsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
8 Seth lived a total of 912 years, and then he died.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
9 When Enosh was 90, he had Kenan.
Enos war neunzig Jahre alt und zeugte Kenan
10 Enosh lived another 815 years after Kenan was born, and had other sons and daughters.
und lebte darnach achthundertundfünzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
11 Enosh lived a total of 905 years, and then he died.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
12 When Kenan was 70, he had Mehalalel.
Kenan war siebzig Jahre alt und zeugte Mahalaleel
13 Kenan lived another 840 years after Mehalalel was born, and had other sons and daughters.
und lebte darnach achthundertundvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
14 Kenan lived a total of 910 years, and then he died.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
15 When Mahalalel was 65, he had Jared.
Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre und zeugte Jared
16 After Jared was born, Mahalalel lived another 830 years and had other sons and daughters.
und lebte darnach achthundertunddreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
17 Mahalalel lived a total of 895 years, and then he died.
daß sein ganzes Alter ward achthundert und fünfundneunzig Jahre, und starb.
18 When Jared was 162, he had Enoch.
Jared war hundertzweiundsechzig Jahre alt und zeugte Henoch
19 After Enoch was born, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
und er lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
20 Jared lived a total of 962 years, and then he died.
daß sein ganzes Alter ward neunhundert und zweiundsechzig Jahre, und starb.
21 When Enoch was 65, he had Methuselah.
Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugte Methusalah.
22 He had a close relationship with God. After Methuselah was born, Enoch lived another 300 years and had other sons and daughters.
Und nachdem er Methusalah gezeugt hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
23 Enoch lived a total of 365 years.
daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
24 Enoch had such a close relationship with God that he didn't die, he just wasn't there anymore, because God took him.
Und dieweil er ein göttliches Leben führte, nahm ihn Gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen.
25 When Methuselah was 187, he had Lamech.
Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugte Lamech
26 After Lamech was born, Methuselah lived another 782 years and had other sons and daughters.
und lebte darnach siebenhundert und zweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
27 Methuselah lived a total of 969 years, and then he died.
daß sein ganzes Alter ward neunhundert und neunundsechzig Jahre, und starb.
28 When Lamech was 182, he had a son.
Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugte einen Sohn
29 He named him Noah, with the explanation, “He will provide relief for us from all the hard manual labor we need to do in cultivating the ground the Lord has cursed.”
und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat.
30 After Noah was born, Lamech lived another 595 years and had other sons and daughters.
Darnach lebte er fünfhundert und fünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
31 Lamech lived a total of 777 years, and then he died.
daß sein ganzes Alter ward siebenhundert siebenundsiebzig Jahre, und starb.
32 Noah was 500 before he had Shem, Ham, and Japheth.
Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugte Sem, Ham und Japheth.