< Genesis 5 >
1 This is the record of Adam's descendants. When God created human beings, he made them to be like him.
C'est ici le dénombrement de la postérité d'Adam, depuis le jour que Dieu créa l'homme, [lequel] il fit à sa ressemblance.
2 He created them male and female, and blessed them. On the day he created them he called them “human.”
Il les créa mâle et femelle, et les bénit, et il leur donna le nom d'homme, le jour qu'ils furent créés.
3 When Adam was 130, he had a son who was like him, made in his image; and he named him Seth.
Et Adam vécut cent trente ans, et engendra [un fils] à sa ressemblance, selon son image, et le nomma Seth.
4 Adam lived another 800 years after Seth was born, and had other sons and daughters.
Et les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
5 Adam lived a total of 930 years, and then he died.
Tout le temps donc qu'Adam vécut, fut neuf cent trente ans; puis il mourut.
6 When Seth was 105, he had Enosh.
Seth aussi vécut cent cinq ans, et engendra Enos.
7 Seth lived another 807 years after Enosh was born, and had other sons and daughters.
Et Seth, après qu'il eut engendré Enos, vécut huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
8 Seth lived a total of 912 years, and then he died.
Tout le temps donc que Seth vécut, fut neuf cent douze ans; puis il mourut.
9 When Enosh was 90, he had Kenan.
Et Enos, ayant vécu quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.
10 Enosh lived another 815 years after Kenan was born, and had other sons and daughters.
Et Enos, après qu'il eut engendré Kénan, vécut huit cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
11 Enosh lived a total of 905 years, and then he died.
Tout le temps donc qu'Enos vécut, fut neuf cent cinq ans; puis il mourut.
12 When Kenan was 70, he had Mehalalel.
Et Kénan ayant vécu soixante-dix ans, engendra Mahalaléel.
13 Kenan lived another 840 years after Mehalalel was born, and had other sons and daughters.
Et Kénan, après qu'il eut engendré Mahalaléel, vécut huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.
14 Kenan lived a total of 910 years, and then he died.
Tout le temps donc que Kénan vécut, fut neuf cent dix ans; puis il mourut.
15 When Mahalalel was 65, he had Jared.
Et Mahalaléel vécut soixante-cinq ans; et il engendra Jéred.
16 After Jared was born, Mahalalel lived another 830 years and had other sons and daughters.
Et Mahalaléel, après qu'il eut engendré Jéred, vécut huit cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.
17 Mahalalel lived a total of 895 years, and then he died.
Tout le temps donc que Mahalaléel vécut, fut huit cent quatre-vingt quinze ans; puis il mourut.
18 When Jared was 162, he had Enoch.
Et Jéred ayant vécu cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
19 After Enoch was born, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
Et Jéred, après avoir engendré Hénoc, vécut huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
20 Jared lived a total of 962 years, and then he died.
Tout le temps donc que Jéred vécut, fut neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.
21 When Enoch was 65, he had Methuselah.
Et Hénoc vécut soixante-cinq ans, et engendra Méthuséla.
22 He had a close relationship with God. After Methuselah was born, Enoch lived another 300 years and had other sons and daughters.
Et Hénoc, après qu'il eut engendré Méthuséla, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
23 Enoch lived a total of 365 years.
Tout le temps donc qu'Hénoc vécut, fut trois cent soixante-cinq ans.
24 Enoch had such a close relationship with God that he didn't die, he just wasn't there anymore, because God took him.
Hénoc marcha avec Dieu; mais il ne [parut] plus, parce que Dieu le prit.
25 When Methuselah was 187, he had Lamech.
Et Méthuséla ayant vécu cent quatre-vingt sept ans, engendra Lémec.
26 After Lamech was born, Methuselah lived another 782 years and had other sons and daughters.
Et Méthuséla, après qu'il eut engendré Lémec, vécut sept cent quatre-vingt-deux ans; et il engendra des fils et des filles.
27 Methuselah lived a total of 969 years, and then he died.
Tout le temps donc que Méthuséla vécut, fut neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
28 When Lamech was 182, he had a son.
Lémec aussi vécut cent quatre-vingt deux ans, et il engendra un fils.
29 He named him Noah, with the explanation, “He will provide relief for us from all the hard manual labor we need to do in cultivating the ground the Lord has cursed.”
Et il le nomma Noé, en disant: Celui-ci nous soulagera de notre œuvre, et du travail de nos mains, sur la terre que l'Eternel a maudite.
30 After Noah was born, Lamech lived another 595 years and had other sons and daughters.
Et Lémec, après qu'il eut engendré Noé, vécut cinq cent quatre-vingt quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
31 Lamech lived a total of 777 years, and then he died.
Tout le temps donc que Lémec vécut, fut sept cent soixante dix-sept ans; puis il mourut.
32 Noah was 500 before he had Shem, Ham, and Japheth.
Et Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cam, et Japheth.