< Genesis 5 >
1 This is the record of Adam's descendants. When God created human beings, he made them to be like him.
Voici le livre de la postérité d’Adam. Lorsque Dieu créa l’homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.
2 He created them male and female, and blessed them. On the day he created them he called them “human.”
Il créa l’homme et la femme, il les bénit, et il les appela du nom d’homme, lorsqu’ils furent créés.
3 When Adam was 130, he had a son who was like him, made in his image; and he named him Seth.
Adam, âgé de cent trente ans, engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
4 Adam lived another 800 years after Seth was born, and had other sons and daughters.
Les jours d’Adam, après la naissance de Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
5 Adam lived a total of 930 years, and then he died.
Tous les jours qu’Adam vécut furent de neuf cent trente ans; puis il mourut.
6 When Seth was 105, he had Enosh.
Seth, âgé de cent cinq ans, engendra Énosch.
7 Seth lived another 807 years after Enosh was born, and had other sons and daughters.
Seth vécut, après la naissance d’Énosch, huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
8 Seth lived a total of 912 years, and then he died.
Tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans; puis il mourut.
9 When Enosh was 90, he had Kenan.
Énosch, âgé de quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.
10 Enosh lived another 815 years after Kenan was born, and had other sons and daughters.
Énosch vécut, après la naissance de Kénan, huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
11 Enosh lived a total of 905 years, and then he died.
Tous les jours d’Énosch furent de neuf cent cinq ans; puis il mourut.
12 When Kenan was 70, he had Mehalalel.
Kénan, âgé de soixante-dix ans, engendra Mahalaleel.
13 Kenan lived another 840 years after Mehalalel was born, and had other sons and daughters.
Kénan vécut, après la naissance de Mahalaleel, huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.
14 Kenan lived a total of 910 years, and then he died.
Tous les jours de Kénan furent de neuf cent dix ans; puis il mourut.
15 When Mahalalel was 65, he had Jared.
Mahalaleel, âgé de soixante-cinq ans, engendra Jéred.
16 After Jared was born, Mahalalel lived another 830 years and had other sons and daughters.
Mahalaleel vécut, après la naissance de Jéred, huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.
17 Mahalalel lived a total of 895 years, and then he died.
Tous les jours de Mahalaleel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut.
18 When Jared was 162, he had Enoch.
Jéred, âgé de cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
19 After Enoch was born, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
Jéred vécut, après la naissance d’Hénoc, huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
20 Jared lived a total of 962 years, and then he died.
Tous les jours de Jéred furent de neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.
21 When Enoch was 65, he had Methuselah.
Hénoc, âgé de soixante-cinq ans, engendra Metuschélah.
22 He had a close relationship with God. After Methuselah was born, Enoch lived another 300 years and had other sons and daughters.
Hénoc, après la naissance de Metuschélah, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
23 Enoch lived a total of 365 years.
Tous les jours d’Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans.
24 Enoch had such a close relationship with God that he didn't die, he just wasn't there anymore, because God took him.
Hénoc marcha avec Dieu; puis il ne fut plus, parce que Dieu le prit.
25 When Methuselah was 187, he had Lamech.
Metuschélah, âgé de cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lémec.
26 After Lamech was born, Methuselah lived another 782 years and had other sons and daughters.
Metuschélah vécut, après la naissance de Lémec, sept cent quatre-vingt-deux ans; et il engendra des fils et des filles.
27 Methuselah lived a total of 969 years, and then he died.
Tous les jours de Metuschélah furent de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
28 When Lamech was 182, he had a son.
Lémec, âgé de cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils.
29 He named him Noah, with the explanation, “He will provide relief for us from all the hard manual labor we need to do in cultivating the ground the Lord has cursed.”
Il lui donna le nom de Noé, en disant: Celui-ci nous consolera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de cette terre que l’Éternel a maudite.
30 After Noah was born, Lamech lived another 595 years and had other sons and daughters.
Lémec vécut, après la naissance de Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
31 Lamech lived a total of 777 years, and then he died.
Tous les jours de Lémec furent de sept cent soixante-dix sept ans; puis il mourut.
32 Noah was 500 before he had Shem, Ham, and Japheth.
Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japhet.