< Genesis 40 >
1 Later on the cupbearer and the baker committed some offense against their master, the king of Egypt.
Whanne these thingis weren doon so, it bifelde that twei geldyngis, the boteler and the baker `of the kyng of Egipt, synneden to her lord.
2 Pharaoh was angry with these two royal officials—the chief cupbearer and chief baker—
And Farao was wrooth ayens hem, for the toon was `souereyn to boteleris, the tother was `souereyn to bakeris.
3 and imprisoned them in the house of the commander of the guard, the same prison where Joseph was.
And he sente hem in to the prisoun of the prince of knyytis, in which also Joseph was boundun.
4 The commander of the guard assigned Joseph to them as their personal attendant. They were kept in prison for some time.
And the keper of the prisoun bitook hem to Joseph, which also `mynystride to hem. Sumdel of tyme passide, and thei weren hooldun in kepyng, and bothe sien a dreem in o nyyt,
5 One night while they were in prison the cupbearer and the baker for the king of Egypt each had a dream. They were different dreams, each with its own meaning.
bi couenable expownyng to hem.
6 When Joseph arrived the next morning he noticed they both looked depressed.
And whanne Joseph hadde entrid to hem eerli, and hadde seyn hem sori,
7 So he asked Pharaoh's officials who were imprisoned with him in his master's house, “Why are you looking so depressed?”
he axide hem, and seide, Whi is youre `face soriere to dai than it ys wont?
8 “We've both had dreams but can't find anyone to explain what they mean,” they said. So Joseph told them, “Isn't God the one who can interpret the meaning of dreams? Tell me your dreams.”
Whiche answeriden, We seiyen a dreem, and `noon is that expowneth to vs. And Joseph seide to hem, Whether expownyng is not of God? Telle ye to me what ye han seyn.
9 So the chief cupbearer told Joseph his dream. “In my dream there was a vine right in front of me,” he explained.
The `souereyn of boteleris telde first his dreem; Y seiy that a vyne bifore me,
10 “The vine had three branches. As soon as it budded, it flowered, and produced clusters of ripe grapes.
in which weren thre siouns, wexide litil and litil in to buriounnyngis, and that aftir flouris grapys wexiden ripe,
11 I was holding Pharaoh's wine cup, so I picked the grapes and squeezed them into the cup and gave it to Pharaoh.”
and the cuppe of Farao was in myn hond; therfor Y took the grapis, and presside out in to the cuppe which Y helde, and Y yaf drynk to Farao.
12 “This is the meaning,” Joseph told him. “The three branches represent three days.
Joseph answerde, This is the expownyng of the dreem; thre siouns ben yit thre daies,
13 In three days' time Pharaoh will take you out of prison and give you back your job, and you will hand Pharaoh his cup as you used to.
aftir whiche Farao schal haue mynde of thi seruyce, and he schal restore thee in to the firste degree, and thou schal yyue to hym the cuppe, bi thin office, as thou were wont to do bifore.
14 But when things go well for you, please remember me with kindness and speak to Pharaoh on my behalf, and please get me out of this prison.
Oneli haue thou mynde on me, whanne it is wel to thee, and thou schalt do merci with me, that thou make suggestioun to Farao, that he lede me out of this prisoun;
15 I was cruelly kidnapped from the land of the Hebrews, and now I'm here in this pit even though I've done nothing wrong.”
for theefli Y am takun awei fro the lond of Ebrews, and here Y am sent innocent in to prisoun.
16 When the chief baker saw that the interpretation was positive, he said to Joseph, “I also had a dream. I had three baskets of cakes on my head.
The `maister of bakeris seiye that Joseph hadde expowned prudentli the dreem, and he seide, And Y seiy a dreem, that Y hadde thre panyeris of mele on myn heed,
17 In the top basket were all the cakes and pastries for Pharaoh to eat, and the birds were eating them from the basket on my head.”
and Y gesside that Y bar in o panyere, that was heiyere, alle metis that ben maad bi craft of bakers, and that briddis eeten therof.
18 “This is the meaning,” Joseph told him. “The three baskets represent three days.
Joseph answerde, This is the expownyng of the dreem; thre panyeris ben yit thre daies,
19 In three days' time Pharaoh will take you out of prison and hang you on a pole, and birds will eat your flesh.”
aftir whiche Farao schal take awei thin heed, and he schal hange thee in a cros, and briddis schulen todrawe thi fleischis.
20 Three days later it happened to be Pharaoh's birthday, and he arranged a banquet for all his officials. He had the chief cupbearer and the chief baker released from prison and brought there before his officials.
Fro thennus the thridde dai was the dai of birthe of Farao, which made a greet feeste to hise children, and hadde mynde among metis on the maistir `of boteleris, and on the prince of bakeris;
21 He gave the chief cupbearer his job back, and he returned to his duties of handing Pharaoh his cup.
and he restoride the oon in to his place, that he schulde dresse cuppe to `the kyng,
22 But he hanged the chief baker just as Joseph had said when he interpreted their dreams.
and he hangide `the tothir in a gebat, that the treuthe of `the expownere schulde be preued.
23 But the chief cupbearer didn't remember to say anything about Joseph—in fact he forgot all about him.
And netheles whanne prosperitees bifelden, the `souereyn of boteleris foryat `his expownere.