< Genesis 36 >

1 The following is the genealogy of Esau (also known as Edom).
А оце нащадки Ісава, цебто Едома.
2 Esau married two Canaanite women: Adah, daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah, daughter of Anah, and granddaughter of Zibeon the Hivite.
Ісав узяв жінок своїх з дочок ханаанських, — Аду, дочку Елона хіттеянина, та Оголіваму, дочку Ани, дочку Ців'она хівеянина, (questioned)
3 In addition he married Basemath, daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.
та Босмат, дочку Ізмаїлову, сестру Невайотову.
4 Adah had a son for Esau named Eliphaz. Basemath had Reul.
І породила Ада Ісавові Еліфаза, а Босмат породила Реуїла,
5 Oholibamah had Jeush, Jalam, and Korah. These were the sons of Esau, who were born to him in Canaan.
а Оголівама породила Суша, і Ялама, і Кораха. Оце сини Ісавові, що були йому народжені в ханаанській землі.
6 Esau took his wives, sons and daughters, and everyone in his household, together with his livestock, all his other animals, and all the possessions he had gained while in Canaan, and went to live in a country far away from his brother Jacob.
І взяв Ісав жінок своїх, і синів своїх, і дочок своїх, і всі душі дому свого, і худобу свою, і все стадо своє, і все своє майно, що набув у ханаанській землі, та й пішов до Краю від обличчя Якова, брата свого,
7 He did this because the land they were living in couldn't support both of them with all their livestock.
бо маєток їх був більший, щоб пробува́ти їм разом, і край їх часового замешкання не міг вмістити їх через їхню худобу.
8 Esau settled down in the hill country of Seir.
І осівся Ісав на горі Сеїр, Ісав — він Едом.
9 The following is the genealogy of Esau, father of the Edomites, who lived in the hill country of Seir:
А оце нащадки Ісава, батька Едому на горі Сеїр.
10 These were the names of Esau's sons: Eliphaz, son of Esau's wife Adah, and Reuel, son of Esau's wife Basemath.
Оце ймення синів Ісавових: Еліфаз, син Ади, жінки Ісавової, Реуїл, син Босмати, Ісавової жінки.
11 The sons of Eliphaz were: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
А сини Еліфазові були: Теман, Омар, Цефо́, і Ґатам, і Кеназ.
12 Timna, the concubine of Esau's son Eliphaz, had Amalek for Eliphaz. These were the descendants of Esau's wife Adah.
А Тимна була наложниця Еліфаза, Ісавового сина, і породила вона Еліфазові Амали́ка. Оце сини́ Ади, Ісавової жінки.
13 These were the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. They were the descendants of Esau's wife Basemath.
А оце сини Реуїлові: Нагат і Зера, Шамма й Мізза. Оце сини Босмати, Ісавової жінки.
14 These were the sons of Esau's wife Oholibamah, daughter of Anah and granddaughter of Zibeon, whom she had for Esau: Jeush, Jalam, and Korah.
А оці були сини Оголівами, дочки Ани, дочки Ців'она, Ісавової жінки, — і вродила вона Ісаву Єуша, і Ялама, і Корея.
15 These were the tribal leaders of Esau's sons. The tribal leaders of the sons of Eliphaz (Esau's firstborn) were Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
А оце провідники Ісавових синів. Сини Еліфаза, Ісавового перворідного: провідник Теман, провідник Омар, провідник Цефо, провідник Кеназ,
16 Korah, Gatam, and Amalek. They were the tribal leaders of Eliphaz in the country of Edom, and they were the descendants of Adah.
провідник Корей, провідник Ґатам, провідник Амалик. Оце провідники Еліфаза в краю Едома, оце сини Ади.
17 These were the sons of Esau's son Reuel: tribal leaders Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. They were the tribal leaders descended from Reuel in the country of Edom, and they were the descendants of Esau's wife Basemath.
А оце сини Реуїла, Ісавового сина: провідник Нагат, провідник Зерах, провідник Шамма, провідник Мізза. Оце провідники Реуїлові в краю едомському, оце сини Босмати, Ісавової жінки.
18 These were the sons of Esau's wife Oholibamah: tribal leaders Jeush, Jalam, and Korah; they were the tribal leaders descended from Esau's wife Oholibamah, daughter of Anah.
А оце сини Оголівами, жінки Ісава: провідник Еуш, провідник Ялам, провідник Корей, — оце провідники Оголівами, дочки Ани, Ісавової жінки.
19 All these were the sons of Esau (also called Edom), and they were their tribal leaders.
Оце сини Ісава, цебто Едома, і оце їхні провідники.
20 These were the sons of Seir the Horite, who were living in the country: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Оце сини Сеїра, хореянина, мешканці цієї землі: Лотан і Шовал, і Ців'он, і Ана,
21 Dishon, Ezer, and Dishan; they were the tribal leaders of the Horites, the descendants of Seir in the land of Edom.
і Дішон, і Ецев, і Дішан, — оце провідники хореянина, сини Сеїру, краю едомського.
22 The sons of Lotan were Hori and Hemam. Timna was Lotan's sister.
А сини Лотана були: Хорі й Гемам, а Лотанова сестра — Тимна.
23 These were the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
А оце сини Шовалові: Алван і Манахат, і Евал, Шефо, і Онам.
24 These were the sons of Zibeon: Aiah and Anah. (This was the Anah who discovered the hot springs in the desert while he was looking after the donkeys of his father Zibeon.)
А ото сини Ців'онові: і Айя, і Ана, той Ана, що знайшов був в пустині гарячі джерела, коли пас осли Ців'она, свого батька.
25 These were the children of Anah: Dishon and Oholibamah, daughter of Anah.
А оце діти Ани: Дішон, і Оголівама, дочка Ани.
26 These were the sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
А оце сини Дішо́нові: Хемдан, і Ешбан, і Ітран, і Керан.
27 These were the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
Ото сини Ецера: Білган, і Зааван, і Акан.
28 These were the sons of Dishan: Uz and Aran.
Оце сини Дішана: Уц і Аран.
29 These were the tribal leaders of the Horites: tribal leaders Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Оце провідники хореянина: провідник Лотан, провідник Шовал, провідник Ців'он, провідник Ана,
30 Dishon, Ezer, and Dishan. They were the tribal leaders of the Horites listed according to their tribes in the country of Seir.
провідник Дішон, провідник Ецер, провідник Дішан, — оце провідники хореянина за їхніми провідниками в краї Сеїр.
31 These were the kings who ruled in the land of Edom before there was any king who ruled over the Israelites:
А оце царі, що царювали в краю Едома перед царюва́нням царя в синів Ізраїлевих.
32 Bela, son of Beor, ruled in Edom and the name of his town was Dinhabah.
І царював в Едомі Бела, син Беора, а ймення його міста Дінгава.
33 When Bela died, Jobab, son of Zerah from Bozrah, took over as king.
І вмер Бела, і зацарював замість нього Йовав, син Зераха з Боцри.
34 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites took over as king.
І вмер Йовав, і зацарював замість нього Хушам із землі теманіянина.
35 When Husham died, Hadad, son of Bedad, took over as king. He was the one who defeated the Midianites in the country of Moab, and the name of his town was Avith.
I вмер Хушам, і зацарював замість нього Гадад, син Бедада, що побив мідіян на полі Моава, а ймення його міста Авіт.
36 When Hadad died, Samlah from Masrekah took over as king.
І вмер Гадад, і зацарював замість нього Самла з Машеку.
37 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates took over as king.
І вмер Самла, і зацарював замість нього Саул з Реховоту надрічного.
38 When Shaul died, Baal-hanan, son of Achbor, took over as king.
І вмер Саул, і зацарював замість нього Баал-Ханан, син Ахборів.
39 When Baal-hanan, son of Achbor, died, Hadad took over as king. The name of his town was Pau, and his wife's name was Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Me-zahab.
І вмер Баал-Ханан, син Ахборів, і зацарював замість нього Гадад, а ім'я́ його міста Пау, а ім'я його жінки Мегетав'іл, дочка Матреди, дочки Ме-Загава.
40 These were the names of the tribal leaders descended from Esau, according to their families and where they lived, listed by name: tribal leaders Timna, Alvah, Jetheth,
А оце імена провідників Ісавових за їхніми родами, за місцями їх, їхніми іменами: провідник Тимна, провідник Алва, провідник Етет,
41 Oholibamah, Elah, Pinon,
провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
42 Kenaz, Teman, Mibzar,
провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
43 Magdiel, and Iram. These were the tribal leaders of Edom, listed according to the places where they lived in the country. Esau was the ancestor of the Edomites.
провідник Маґдіїл, провідник Ірам. Оце провідники Едома — він же Ісав, батько Едому за їхніми осе́лями в кра́ї їхнього володіння.

< Genesis 36 >