< Genesis 11 >
1 At that time the whole world spoke just one language and used words with the same meaning.
Te vaengah diklai pum ah ol pakhat neh olka thikat laom.
2 As they moved east they discovered a plain in the land of Shinar so they settled there.
Tedae amih te khothoeng la a puen uh hatah Shinar khohmuenah kolbawn a hmuh uh tih teah te kho a sak uh.
3 They said to one another, “Come on, let's make some bricks and bake them with fire.” (They used brick instead of stone, and tar instead of cement).
Te vaengah hlangloha hui taengah, “Halo, laiboeng sai uhsih lamtah hmai neh tik uh sih,” a ti uh. Te dongah lungto yueng la laiboeng te a khuehtih taplai yueng la lungpaat a khueh uh.
4 Then they said, “Now let's build a city for ourselves with a tower whose top reaches the heavens. That way we'll gain a great reputation and we won't end up being scattered all over the world.”
Te vaengah, “Lo lah, mamih ham khopuei neh rhaltoengim khaw, a soite vaan duela sa uh sih. Te dongah mamih ham ming khueh sih, diklai pum kah mikhmuh ah vik n'taekyak uh ve,” a ti uh.
5 But the Lord came down to take a look at the city and the tower that the people were building.
Tedae khopuei te hmuh ham BOEIPA ha pawk vaengah hlang ca rhoek loh rhaltoengim te ana sak uh.
6 The Lord said, “Look! These people are united and they all speak one language. If this is what they can do now when they're just getting started, nothing will be impossible for them when they all put their minds to it!
BOEIPA loh amih he pilnam pakhat neh ol pakhat la boeih a om uh dongah saii ham a mangtaeng uh khaw saii ham a tong uh hatah amih ham lol tlaih pawt la he!
7 We need to go down and mix up their language and make it confused so they won't be able to understand what they're saying to one other.”
Ceh, suntla uhsih lamtah amih ol te thoek pah sih. Te daengah ni hlang loh a hui kah hmuilai te a yaak pawt eh?,” a ti.
8 The Lord sent them away from there and scattered them all over the world, and they gave up building the city.
Te dongah BOEIPA loh amih te diklai hman boeih ah a taekyak tih khopuei thoh ham khaw a toeng uh.
9 That's why it was called Babel, because the Lord made the language of the world confused.
He kongah BOEIPA loh diklai pum kah ol he pahoi a thoek pah tih a mingte Babylon a sui. Te lamlong tah BOEIPA loh amihte diklai hman boeih ah a taekyak.
10 The following is the genealogy of Shem. When Shem was 100, he had Arphaxad. This was two years after the flood.
Hekah he Shem kah rhuirhong ni. Shem te kum yakhat lo ca coeng tih tuilii kum phoeiah Arpaxad te a sak.
11 Shem lived another 500 years after Arphaxad was born and had other sons and daughters.
Arpaxad te a sak phoeiah Shem khaw kum ya nga hingtih caparhoek neh canurhoek te a sak.
12 When Arphaxad was 35, he had Shelah.
Arpaxad khaw kum sawmthum neh kum nga a lo vaengah Shelah te a sak.
13 Arphaxad lived another 403 years after Shelah was born and had other sons and daughters.
Shelah te a sak phoeiah Arpaxad khaw kum ya li neh kum thum hingtih a caparhoek neh canurhoek te a sak.
14 When Shelah was 30, he had Eber.
Shelah khaw kum sawmthum a lo vaengah Eber te a sak.
15 Shelah lived another 403 years after Eber was born and had other sons and daughters.
Eber te a sak phoeiah Shelah khaw kum ya li neh kum thum hingtih caparhoek neh canurhoek te a sak.
16 When Eber was 34, he had Peleg.
Eber khaw kum sawmthum neh kum li a lo vaengah Palak te a sak.
17 Eber lived another 430 years after Peleg was born and had other sons and daughters.
Palak te a sak phoeiah Eber khaw kum ya li neh kum sawmthum hingtih caparhoek neh canurhoek te a sak.
18 When Peleg was 30, he had Reu.
Palak khaw kum sawmthum a lo vaengah Reu te a sak.
19 Peleg lived another 209 years after Reu was born and had other sons and daughters.
Reu te a sak phoeiah Palak khaw kum yahnih neh kum ko hingtih caparhoek neh canurhoek te a sak.
20 When Reu was 32, he had Serug.
Reu khaw kum sawmthum neh kum nit a lo vaengah Seruk te a sak.
21 Reu lived another 207 years after Serug was born and had other sons and daughters.
Seruk te a sak phoeiah Reu khaw kum ya neh kum rhih hingtih caparhoek neh canurhoek te a sak.
22 When Serug was 30, he had Nahor.
Seruk khaw kum sawmthum a lo vaengah Nakhaw te a sak.
23 Serug lived another 200 years after Nahor was born and had other sons and daughters.
Nakhaw te a sak phoeiah Seruk khaw kum yahnih hingtih caparhoek neh canurhoek te a sak.
24 When Nahor was 29, he had Terah.
Nakhaw khaw kum kul neh kum ko a lo vaengah Terah te a sak.
25 Nahor lived another 119 years after Terah was born and had other sons and daughters.
Terah te a sak phoeiah Nakhaw khaw kum ya neh kum hlai ko hingtih caparhoek neh canurhoek te a sak.
26 When Terah was 70, he had Abram, Nahor, and Haran.
Terah khaw kum sawmrhih a lo vaengah Abram, Nakhaw, neh Haran te a sak.
27 The following is the genealogy of Terah. Terah was the father of Abram, Nahor, and Haran. Haran was the father of Lot.
Te phoeiah hekah he Terah kah rhuirhong ni. Terah loh Abram, Nakhaw neh Haran te a sak tih Haran loh Lot te a sak.
28 However, Haran died while his father, Terah, was still alive, in Ur of the Chaldeans, the land of his birth.
Tedae Haran te a napa Terah mikhmuh ah a pacaboeina khohmuen Khalden kho Ur ah duek.
29 Abram and Nahor both got married. Abram's wife was named Sarai, and Nahor's wife was named Milcah. (She was the daughter of Haran, who was the father of both Milcah and Iscah).
Te phoeiah Abram neh Nakhaw loh yuu a loh rhoi. Abram yuu ming tah Sarai tih Nakhaw yuu ming tah Haran canu Milkah ni. Haran tah Milkah neh Iskah kah a napa ni.
30 Sarai wasn't able to become pregnant and so had no children.
Te vaengah Saraite yaa la omtih camoe khueh pawh.
31 Terah took his son Abram, his grandson Lot, (who was the son of Haran), his daughter-in-law Sarai, (the wife of his son Abram), and left Ur of the Chaldeans to move to the land of Canaan. They got as far as Haran and settled there.
Tedae Terahloha capa Abram neh a capa Haran kah capa Lot khaw, a capa Abram yuu a langa Sarai khaw, a khuen tih Khalden kho Ur lamkah Kanaan khohmuen la caeh ham tun hlah uh dae Haran te a pha uh vaengah teah te kho vik a sak uh.
32 Terah lived for 205 years and died in Haran.
Terah kah a tue khohnin he kum yahnih neh kum nga lo. Terah khaw Haran ah duek.