< Genesis 10 >

1 The following are the genealogies of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. They had sons born to them after the flood.
ESTAS son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Châm y Japhet, á los cuales nacieron hijos después del diluvio.
2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Los hijos de Japhet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Meshech, y Tiras.
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Y los hijos de Gomer: Ashkenaz, y Riphat, y Togorma.
4 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Kittim, y Dodanim.
5 The descendants of these ancestors spread throughout the coastal areas, each group having their own language, with their families developing into different nations.
Por éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme á sus familias en sus naciones.
6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Los hijos de Châm: Cush, y Mizraim, y Phut, y Canaán.
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Y los hijos de Cush: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabtecha. Y los hijos de Raama: Sheba y Dedán.
8 Cush was also the father of Nimrod, who set himself up as the first tyrant on earth.
Y Cush engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
9 He was a powerful fighter who defied the Lord; which is why there's the expression, “Like Nimrod, a powerful fighter who defied the Lord.”
Este fué vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.
10 His kingdom began in the cities of Babel, Erech, Akkad, and Calneh, all located in the land of Shinar.
Y fué la cabecera de su reino Babel, y Erech, y Accad, y Calneh, en la tierra de Shinar.
11 From there he moved into Assyria and built the cities of Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
De aquesta tierra salió Assur, y edificó á Nínive, y á Rehoboth, y á Calah,
12 and Resen, which lies between Nineveh and the great city of Calah.
Y á Ressen entre Nínive y Calah; la cual es ciudad grande.
13 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Y Mizraim engendró á Ludim, y á Anamim, y á Lehabim, y á Naphtuhim,
14 the Pathrusites, the Casluhites, and the Caphtorites (ancestors of the Philistines).
Y á Pathrusim, y á Casluim, de donde salieron los Filisteos, y á Caphtorim.
15 Canaan was the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites,
Y Canaán engendró á Sidón, su primogénito, y á Heth,
16 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
Y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo,
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo,
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite tribes spread out
Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
19 and the territory of the Canaanites stretched from Sidon towards Gerar and all the way to Gaza, then towards Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, all the way to Lasha.
Y fué el término de los Cananeos desde Sidón, viniendo á Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
20 These were the sons of Ham according to their tribes, languages, lands, and nation.
Estos son los hijos de Châm por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
21 Shem, whose older brother was Japheth, also had sons. Shem was the forefather of all the sons of Eber.
También le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet.
22 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
Y los hijos de Sem: Elam, y Assur, y Arphaxad, y Lud, y Aram.
23 The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Gether, y Mas.
24 Arphaxad was the father of Shelah. Shelah was the father of Eber.
Y Arphaxad engendró á Sala, y Sala engendró á Heber.
25 Eber had two sons. One was named Peleg, because in his time the earth was divided; the name of his brother was Joktan.
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, porque en sus días fué repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
26 Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Y Joctán engendró á Almodad, y á Sheleph, y Hazarmaveth, y á Jera,
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
Y á Hadoram, y á Uzal, y á Dicla,
28 Obal, Abimael, Sheba,
Y á Obal, y á Abimael, y á Seba,
29 Ophir, Havilah, and Jobab. These were all sons of Joktan.
Y á Ophir, y á Havila, y á Jobad: todos estos fueron hijos de Joctán.
30 They lived in the land lying between Mesha to Sephar, in the hill country to the east.
Y fué su habitación desde Mesa viniendo de Sephar, monte [á la parte] del oriente.
31 These were the sons of Shem, according to their tribes, languages, lands, and nations.
Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
32 These were all the tribes descended from Noah's sons, according to their genealogies and national groups. From these ancestors the different nations of the earth spread around the world after the flood.
Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de éstos fueron divididas las gentes en la tierra después del diluvio.

< Genesis 10 >