< Genesis 10 >

1 The following are the genealogies of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. They had sons born to them after the flood.
اینها هستند نسل سام و حام و یافث، پسران نوح، که بعد از طوفان متولد شدند:
2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
پسران یافث عبارت بودند از: جومر، ماجوج، مادای، یاوان، توبال، ماشَک و تیراس.
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
پسران جومر: اَشکناز، ریفات و توجَرمِه.
4 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
پسران یاوان: الیشه، ترشیش، کتیم و رودانیم.
5 The descendants of these ancestors spread throughout the coastal areas, each group having their own language, with their families developing into different nations.
فرزندان این افراد به تدریج در سواحل و جزایر دنیا پخش شدند و اقوامی را با زبانهای گوناگون به وجود آوردند.
6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
پسران حام اینها بودند: کوش، مصرایم، فوط و کنعان.
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
پسران کوش: سبا، حویله، سبته، رعمه، سبتکا. پسران رعمه: شبا و ددان.
8 Cush was also the father of Nimrod, who set himself up as the first tyrant on earth.
یکی از فرزندان کوش، شخصی بود به نام نمرود که در دنیا، دلاوری بزرگ و معروف گشت.
9 He was a powerful fighter who defied the Lord; which is why there's the expression, “Like Nimrod, a powerful fighter who defied the Lord.”
او با قدرتی که خداوند به وی داده بود، تیرانداز ماهری شد؛ از این جهت، وقتی می‌خواهند از مهارتِ تیراندازی کسی تعریف کنند، می‌گویند: «خداوند تو را در تیراندازی مانند نمرود گرداند.»
10 His kingdom began in the cities of Babel, Erech, Akkad, and Calneh, all located in the land of Shinar.
قلمرو فرمانروایی او ابتدا شامل بابِل، ارک، اَکَد و کَلنِه در سرزمین شنعار بود.
11 From there he moved into Assyria and built the cities of Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
سپس قلمرو خود را تا آشور گسترش داده، نینوا، رحوبوت عیر، کالح
12 and Resen, which lies between Nineveh and the great city of Calah.
و ریسن (شهر بزرگی که بین نینوا و کالح واقع است) را بنا کرد.
13 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
مصرایم، جد اقوام زیر بود: لودی‌ها، عنامی‌ها، لهابی‌ها، نفتوحی‌ها،
14 the Pathrusites, the Casluhites, and the Caphtorites (ancestors of the Philistines).
فتروسی‌ها، کسلوحی‌ها (که فلسطینی‌ها از این قوم به وجود آمدند) و کفتوری‌ها.
15 Canaan was the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites,
صیدون پسر ارشد کنعان بود و از کنعان اقوام زیر به وجود آمدند: حیتّی‌ها،
16 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
یبوسی‌ها، اموری‌ها، جرجاشی‌ها،
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
حوّی‌ها، عرقی‌ها، سینی‌ها،
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite tribes spread out
اروادی‌ها، صماری‌ها و حماتی‌ها. پس از آن، طوایف کنعانی منشعب شدند،
19 and the territory of the Canaanites stretched from Sidon towards Gerar and all the way to Gaza, then towards Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, all the way to Lasha.
و قلمرو کنعان از صیدون در شمال تا جرار و غزه در جنوب، و در شرق تا سدوم و عموره و ادمه و صبوئیم که نزدیک لاشع بود، می‌رسید.
20 These were the sons of Ham according to their tribes, languages, lands, and nation.
اینها نسل حام بودند که در قبایل و سرزمینهای خود زندگی می‌کردند و هر یک زبان خاص خود را داشتند.
21 Shem, whose older brother was Japheth, also had sons. Shem was the forefather of all the sons of Eber.
از نسل سام، که برادر بزرگ یافث بود، عابر به وجود آمد (عابر جد عبرانیان است).
22 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
این است اسامی پسران سام: عیلام، آشور، ارفکشاد، لود و ارام.
23 The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
اینانند پسران ارام: عوص، حول، جاتر و ماشک.
24 Arphaxad was the father of Shelah. Shelah was the father of Eber.
ارفکشاد پدر شالح، و شالح پدر عابر بود.
25 Eber had two sons. One was named Peleg, because in his time the earth was divided; the name of his brother was Joktan.
عابر صاحب دو پسر شد. نام اولی فِلِج بود زیرا در زمان او بود که مردم دنیا متفرق شدند. برادر او یُقطان نام داشت.
26 Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
یُقطان جد الموداد، شالف، حضرموت، یارح،
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
هدورام، اوزال، دقله،
28 Obal, Abimael, Sheba,
عوبال، ابیمائیل، شبا،
29 Ophir, Havilah, and Jobab. These were all sons of Joktan.
اوفیر، حویله و یوباب بود. اینان همه از نسل یُقطان بودند.
30 They lived in the land lying between Mesha to Sephar, in the hill country to the east.
ایشان از نواحی میشا تا کوهستانهای شرقی سفاره پراکنده بودند و در آنجا زندگی می‌کردند.
31 These were the sons of Shem, according to their tribes, languages, lands, and nations.
اینها بودند فرزندان سام که در قبایل و سرزمینهای خود زندگی می‌کردند و هر یک زبان خاص خود را داشتند.
32 These were all the tribes descended from Noah's sons, according to their genealogies and national groups. From these ancestors the different nations of the earth spread around the world after the flood.
همهٔ افرادی که در بالا نام برده شدند، از نسل نوح بودند که بعد از طوفان، در دنیا پخش شدند و قومهای گوناگون را به وجود آوردند.

< Genesis 10 >