< Genesis 10 >

1 The following are the genealogies of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. They had sons born to them after the flood.
Un šie ir Noas dēlu: Zema, Hama un Jafeta dzimumi, un tiem dzima dēli pēc ūdensplūdiem.
2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Jafeta bērni Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Un Gomera bērni: Aškenas un Rifats un Togarmas.
4 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Un Javana bērni: Elišus un Taršišs un Ķītim un Dodanim.
5 The descendants of these ancestors spread throughout the coastal areas, each group having their own language, with their families developing into different nations.
No šiem ir atšķīrušās tās pagānu salas savās zemēs, ikviens pēc savas valodas, pēc savām ciltīm, savās tautās.
6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Un Hama bērni ir: Kušs un Micraīm un Puts un Kanaāns.
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Un Kuša bērni ir: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni ir: Šeba un Dedans.
8 Cush was also the father of Nimrod, who set himself up as the first tyrant on earth.
Un Kušs dzemdināja Nimrodu; šis sāka varens būt virs zemes.
9 He was a powerful fighter who defied the Lord; which is why there's the expression, “Like Nimrod, a powerful fighter who defied the Lord.”
Viņš bija varens mednieks Tā Kunga priekšā, tādēļ top sacīts: tā kā Nimrods, varens mednieks Tā Kunga priekšā.
10 His kingdom began in the cities of Babel, Erech, Akkad, and Calneh, all located in the land of Shinar.
Un viņa valsts iesākums bija Bābele un Erek un Akad un Kalne Sineārzemē.
11 From there he moved into Assyria and built the cities of Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
No šās zemes Assurs ir izgājis un ir uztaisījis Ninivi ar Rehobotu un Kalu
12 and Resen, which lies between Nineveh and the great city of Calah.
Un Reseni starp Ninivi un Kalu; šī ir tā lielā pilsēta.
13 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Un Micraīm dzemdināja Ludim un Ānamim un Leabim un Naftuīm
14 the Pathrusites, the Casluhites, and the Caphtorites (ancestors of the Philistines).
Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes ir izgājuši tie Fīlisti un Kaftori.
15 Canaan was the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites,
Un Kanaānam piedzima Sidons, viņa pirmdzimtais, un Hets
16 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
Un Jebuzi un Amori un Ģirgozi
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
Un Hivi un Arki un Sini
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite tribes spread out
Un Arvadi un Cemari un Hamati; un no turienes ir izpletušās Kanaāniešu ciltis.
19 and the territory of the Canaanites stretched from Sidon towards Gerar and all the way to Gaza, then towards Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, all the way to Lasha.
Un Kanaāniešu robežas bija no Sidonas uz Ģerara pusi līdz Gazai, uz Sodomas un Gomoras un Adamas un Ceboīma pusi līdz Lazai.
20 These were the sons of Ham according to their tribes, languages, lands, and nation.
Šie ir Hama bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
21 Shem, whose older brother was Japheth, also had sons. Shem was the forefather of all the sons of Eber.
Un Šemam arīdzan bērni dzimuši; šis ir visu Ēbera bērnu tēvs, Jafeta vecākais brālis.
22 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
Šema bērni bija: Elams un Assurs un Arvaksads un Luds un Arams.
23 The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
Un Arama bērni bija: Ucs un Huls un Ģeters un Mazs.
24 Arphaxad was the father of Shelah. Shelah was the father of Eber.
Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
25 Eber had two sons. One was named Peleg, because in his time the earth was divided; the name of his brother was Joktan.
Un Ēberam dzima divi dēli; tā pirmā vārds ir Pelegs, jo viņa laikā zeme dalījās, un viņa brāļa vārds ir Joktans.
26 Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu un Hacarmavetu un Jarahu
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
28 Obal, Abimael, Sheba,
Un Obalu un Abimaēli un Zebu
29 Ophir, Havilah, and Jobab. These were all sons of Joktan.
Un Ofiru un Havilu un Jobabu: šie visi ir Joktana bērni.
30 They lived in the land lying between Mesha to Sephar, in the hill country to the east.
Un viņi mita no Mešas līdz Sefarai uz tiem kalniem pret rītiem.
31 These were the sons of Shem, according to their tribes, languages, lands, and nations.
Šie ir Šema bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
32 These were all the tribes descended from Noah's sons, according to their genealogies and national groups. From these ancestors the different nations of the earth spread around the world after the flood.
Šīs ir Noas bērnu ciltis pēc saviem radiem savās tautās, un no šiem ir izpletušās tās tautas virs zemes pēc ūdensplūdiem.

< Genesis 10 >